Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Vergil  ›  Aeneidos (XII)  ›  148

Murranum hic, atauos et auorum antiqua sonantem nomina per regesque actum genus omne latinos, praecipitem scopulo atque ingentis turbine saxi excutit effunditque solo; hunc lora et iuga subter prouoluere rotae, crebro super ungula pulsu incita nec domini memorum proculcat equorum.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von linda9986 am 15.08.2017
Er schleudert Murranus, der geschäftig seine Vorfahren und alten Familiennamen rühmte und seine Abstammung durch alle lateinischen Könige zurückverfolgte, kopfüber von der Klippe. Mit der Wucht eines massiven Felsbrocken wirft er ihn zu Boden. Als er dort liegt, rollen die Wagenräder über ihn hinweg und zermalmen ihn unter den Zügeln und dem Geschirr, während darüber die unerbittlichen Hufe seiner eigenen Pferde, die ihren Herrn nicht mehr erkennen, ihn wiederholt zerstampfen.

Analyse der Wortformen

Murranum
murra: Flußspat, Myrrhenbaum, Myrrhe
num: etwa (nicht), denn, vielleicht, wohl, ob (etwa), wirklich? (in direkter Frage, verneinende Antwort erwartend)
hic
hic: hier, dieser, diese, dieses
atauos
atavus: Vorfahr, Urahn
et
et: und, auch, und auch
auorum
avos: Großvater
avus: Großvater
antiqua
antiqua: altertümlich, altertümlich, antik
antiquare: EN: reject (bill)
antiquum: altertümlich, antik
antiquus: alt, altertümlich, antik, vorig
sonantem
sonare: tönen, erklingen, lauten
nomina
nomen: Name, Familienname
nominare: nennen, ernennen
per
per: durch, hindurch, aus
regesque
que: und
regere: regieren, leiten, lenken
rex: König
actum
agere: tun, machen, verbringen, ausführen, treiben, verhandeln, handeln, betreiben
actum: Tat, Handlung
actus: Treiben, Akt, Tätigkeit, Darstellung
genus
genu: Knie
genus: Art, Geschlecht, Stamm, Abstammung, Gattung, Geburt
omne
omne: alles
omnis: alles, ganz, jeder
latinos
latinus: lateinisch, latinisch
praecipitem
praeceps: abschüssig, kopfüber, jäh, headlong
praecipitare: herabstürzen, kopfüber herabstürzen
scopulo
scopulus: Klippe, Bergspitze, boulder
atque
atque: und, wie, als, und dazu, und besonders, sowie, und auch
ingentis
ingens: gewaltig, riesig, unermesslich groß, ungeheuer groß
turbine
turben: Wirbelwind
turbo: Sturm, Wirbel
saxi
saxum: Stein, Fels, Felsen, Felsgestein
excutit
excutere: abschütteln, herauschütteln
effunditque
effundere: ausgießen, vergeuden, verschwenden, abwerfen
que: und
solo
solum: Boden, Grund, Erdboden, Erde
solus: einsam, allein, einzig, nur
hunc
hic: hier, dieser, diese, dieses
lora
lorum: Riemen, Lederriemen, thong
et
et: und, auch, und auch
iuga
jugare: heiraten
iugum: Bergrücken, Joch, Höhenzug
subter
subter: unterhalb, darunter, under (cover/shelter), under (cover/shelter)
prouoluere
provolvere: vorwärts wälzen, vorwärts rollen, vertreiben, niederfallen
provolvi: EN: prostrate oneself
rotae
rota: Rad
crebro
creber: zahlreich, häufig, dicht gedrängt, üppig
crebro: EN: frequently/repeatedly/often, one after another, time after time
super
supare: EN: throw
super: über, darüber, auf, vorbei an, über hinaus
ungula
ungula: Huf
pulsu
pellere: vertreiben, besiegen, vorwärtstreiben, schlagen
pulsus: Schlag, Stoß
incita
incitare: antreiben, anfeuern, erregen
incitus: unbewegt, stark bewegt, headlong
nec
nec: auch nicht, und nicht, aber nicht
domini
dominus: Herr, Hausherr, Eigentümer, Gebieter
memorum
memor: sich erinnernd, in Erinnerung (an), denkend (an), im Bewusstsein
proculcat
proculcare: niedertreten
equorum
equus: Pferd, Gespann

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum