Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Livius  ›  Ab Urbe Condita (XXIII) (5)  ›  227

Postremo ad id uentum inopiae est, ut lora detractasque scutis pelles, ubi feruida mollissent aqua, mandere conarentur nec muribus alioue animali abstinerent et omne herbarum radicumque genus aggeribus infimis muri eruerent.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Analyse der Wortformen

abstinerent
abstinere: abhalten, sich enthalten
aggeribus
agger: Damm, Erdwall, Dammerde, Belagerungsdamm, Deich, EN: rampart (or material for)
ad
ad: nach, zu, an, bei, bis zu, zu ... hin
animali
animal: Lebewesen, Tier, Geschöpf
animalis: luftig, belebt, tierisch, tierhaft, animalisch, Tier, Lebewesen, Geschöpf
aqua
aqua: Wasser
genus
genu: Knie
genus: Art, Geschlecht, Stamm, Abstammung, Gattung, Geburt
conarentur
conari: versuchen, unternehmen, wagen
radicumque
cumque: jederzeit, und mit ...
detractasque
detractare: EN: refuse (to undertake/undergo), decline, reject, evade, recoil from, EN: disparage/belittle, speak/write slightingly of
detrahere: entziehen, wegnehmen, wegziehen
eruerent
eruere: herausgraben, entwurzeln
est
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
et
et: und, auch, und auch
feruida
fervidus: siedend, schwül, EN: glowing
herbarum
herba: Kraut, Pflanze, Gewächs, Halm, Gras
id
id: das
infimis
inferus: unten befindlich, die Toten (Pl.)
infimus: der unterste, der niedrigste, EN: lowest, deepest, furtherest down/from the surface
inopiae
inopia: Mangel, Mittellosigkeit, Not
id
is: derjenige, er, dieser, diese, dieses, sie, es, diejenige, das
alioue
jovis: EN: Jupiter
jupiter: Jupiter (höchster Gott der Römer)
lora
lorum: Riemen, Lederriemen, EN: leather strap, thong
mandere
mandare: auftragen, anvertrauen, übergeben, vertrauen, beauftragen, einen Auftrag geben
mandere: kauen, anvertrauen, übergeben, auftragen
mollissent
mollire: besänftigen, erweichen, mildern, weich machen
muri
murus: Mauer, Stadtmauer
muribus
mus: Maus
nec
nec: auch nicht, und nicht, aber nicht
omne
omne: alles
omnis: alles, ganz, jeder
pelles
pellere: vertreiben, besiegen, vorwärtstreiben, schlagen
pellis: Fell, Haut, Pelz, Tierfell, Tierhaut
Postremo
posterus: nachfolgend, folgend, nachträglich
postremo: zuletzt, schließlich
postremus: der hinterste, EN: last/final/latest/most recent
detractasque
que: und
radicumque
radere: kratzen, rasieren
radius: Strahl, Radius, Stab, Radius, die Speiche, EN: ray
scutis
scutum: Langschild, Schild
ubi
ubi: sobald, wo, als, da
uentum
venire: kommen
ventus: Wind
ut
ut: dass (Konjunktiv), damit (Konjunktiv), sodass (Konjunktiv), wie (Indikativ), sooft (Indikativ), immer wenn (Indikativ), sobald (Indikativ), um ... zu

Ähnliche Textstellen

Latein auf Android

Wortschatz · Textstellen · App · Datenschutz · Impressum