Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Vergil  ›  Aeneidos (XII)  ›  138

Uario nequiquam fluctuat aestu, diuersaeque uocant animum in contraria curae.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von helena.v am 18.08.2015
Er wird hilflos von wechselnden Wellen hin und her geworfen, während gegensätzliche Sorgen seinen Geist in entgegengesetzte Richtungen zerren.

von sina975 am 05.03.2022
In wechselnder Brandung schwankt er nutzlos umher, und verschiedene Sorgen rufen den Geist in entgegengesetzte Richtungen.

Analyse der Wortformen

Uario
variare: abwechseln, variegate
varius: verschieden, bunt, mannigfaltig, abwechselnd
nequiquam
nequiquam: vergeblich, sinnlos, umsonst
fluctuat
fluctuare: wogen
aestu
aestus: Hitze, Brandung, Flut, Glut
diuersaeque
diverrere: erfassen, mitreißen
diversare: EN: turn around
diversus: abgekehrt, andersartig, umgekehrt
divertere: auseinandergehen
equus: Pferd, Gespann
uocant
vocare: rufen, nennen
animum
animus: Seele, Mut, Herz, Geist, Sinn, Absicht, Leben, Gesinnung, Charakter
in
in: auf, gegen, nach, in, in ... hinein, bei, an, innerhalb
contraria
contrarium: Gegenteil, entgegengesetzt, reverse/contrary (fact/argument)
contrarius: entgegengesetzt, gegenüberliegend
curae
cura: Aufsicht, Sorgfalt, Pflege, Sorge, Fürsorge, Besorgung

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum