Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Apuleius  ›  Metamorphosen (V) (3)  ›  132

At psyche relicta sola, nisi quod infestis furiis agitata sola non est aestu pelagi simile maerendo fluctuat, et quamvis statuto consilio et obstinato animo iam tamen facinori manus admovens adhuc incerta consilii titubat multisque calamitatis suae distrahitur affectibus.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Analyse der Wortformen

agitata
agitare: betreiben, treiben, hetzen, jagen, verhandeln, handeln
agitatus: geweckt, geweckt, lebhaft, EN: agile, animated, brisk, EN: movement, activity, state of motion
adhuc
adhuc: bisher, bis jetzt, soweit, bis hier, noch immer
admovens
admovere: nähern, hinbewegen
aestu
aestus: Hitze, Brandung, Flut, Glut
affectibus
affectus: Zustand, Gemütsverfassung
animo
animare: anregen, beleben, Leben einhauchen, mit Leben erfüllen
animo:
animus: Seele, Mut, Herz, Geist, Sinn, Absicht, Leben, Gesinnung, Charakter
At
at: aber, dagegen, andererseits
calamitatis
calamitas: Unglück, Unheil, Schaden, Niederlage, Missgeschick
consilio
consilium: Beratung, Plan, Rat, Absicht, Beschluss, Entschluss
distrahitur
distrahere: auseinanderziehen, teilen, zerreißen
est
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
et
et: und, auch, und auch
facinori
facinus: Tat, Handlung, Untat, Schandtat
fluctuat
fluctuare: wogen
furiis
furia: Wut, Wut, EN: frenzy, fury
iam
iam: schon, jetzt, mehr, bereits
incerta
incertare: EN: render uncertain
incertus: unzuverlässig, unsicher, ungewiss, ungewiß, EN: uncertain
infestis
infestus: feindlich, unsicher, gefährlich, beunruhigt, feindselig
iam
ire: laufen, gehen, schreiten
maerendo
maerere: trauern
manus
manus: Hand, Schar (von Bewaffneten)
multisque
multa: Strafe, Buße, Strafe am Eigentum
multum: Vieles
multus: zahlreich, viel
nisi
nisi: wenn nicht
niti: abstützen, lehnen auf, drücken
non
non: nicht, nein, keineswegs
obstinato
obstinare: auf etwas bestehen
obstinatus: fest entschlossen, eigensinnig, EN: firm, resolved, resolute
pelagi
pelagus: Meer, EN: sea
quamvis
quamvis: beliebig, beliebig, EN: however much, EN: however much
multisque
que: und
quod
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
quod: weil, dass, welches, der Umstand dass, inwiefern, insofern als
relicta
relictum: Übriggebliebenes, Rest
relictus: verlassen, aufgegeben, übriggeblieben, verfallen
relinquere: zurücklassen, verlassen, aufgeben
simile
simile: Gleichnis, Vergleich
similis: ähnlich
sola
solum: Boden, Grund, Erdboden, Erde
solus: einsam, allein, einzig, nur
statuto
statuere: aufstellen, beschließen, festlegen, bestimmen, beschliessen, festsetzen
suae
suus: ihr, sein, seine Leute (Pl.), ihre Leute (Pl.)
tamen
tamen: dennoch, trotzdem, jedoch, doch
titubat
titubare: wanken

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum