Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Livius  ›  Ab Urbe Condita (IX) (10)  ›  476

Etrusci omnium praeterquam multitudinis suae qua sola freti erant immemores proelium ineunt adeo raptim et auide, ut abiectis missilibus quo celerius manus consererent stringerent gladios uadentes in hostem.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Analyse der Wortformen

abiectis
abicere: hinwerfen, wegwerfen, hinabwerfen, forttreiben, wegtreiben
abiectus: niedrig, gemein, nachlässig, schwunglos, EN: downcast, dejected
abjicere: EN: throw/cast away/down/aside
adeo
adeo: so sehr, bis dahin, so weit
adire: besuchen, hingehen, herangehen, sich nähern, hinzugehen, übernehmen, bitten
auide
avide: EN: greedily, hungrily, avariciously
avidus: begierig, gierig, gefräßig
celerius
celer: schnell, rasch
celeriter: schnell, zügig
gladios
gladius: Schwert, Degen, Kurzschwert
consererent
conserere: bepflanzen, verknüpfen
erant
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
et
et: und, auch, und auch
freti
fretum: Meer, Meerenge, EN: sea
fretus: vertrauend auf
hostem
hostis: Feind, Landesfeind
immemores
immemor: vergeßlich, EN: forgetful (by nature)
in
in: auf, gegen, nach, in, in ... hinein, bei, an, innerhalb
ineunt
inire: betreten, beginnen, hineingehen, anfangen, eintreten
manus
manus: Hand, Schar (von Bewaffneten)
missilibus
missile: Geschoß, EN: missile
missilis: werfbar, EN: that may be thrown, missile
multitudinis
multitudo: Menge, Menschenmenge, Vielzahl
omnium
omne: alles
omnis: alles, ganz, jeder
praeterquam
praeterquam: ausgenommen, EN: except, besides, EN: except, besides, beyond, contrary to
proelium
proelium: Kampf, Schlacht
qua
qua: wo, wohin
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
quo
quo: wohin, desto, damit, dass, wodurch, je ... desto (quo ... eo)
raptim
raptim: eilend, EN: hurriedly, suddenly
sola
solum: Boden, Grund, Erdboden, Erde
solus: einsam, allein, einzig, nur
stringerent
stringere: leicht berühren, sanft berühren, streichen
suae
suus: ihr, sein, seine Leute (Pl.), ihre Leute (Pl.)
uadentes
vadere: gehen, wandeln, fortschreiten, eilen
ut
ut: dass (Konjunktiv), damit (Konjunktiv), sodass (Konjunktiv), wie (Indikativ), sooft (Indikativ), immer wenn (Indikativ), sobald (Indikativ), um ... zu

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum