Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Vergil  ›  Aeneidos (IV) (4)  ›  169

At non infelix animi phoenissa, neque umquam soluitur in somnos oculisue aut pectore noctem accipit: ingeminant curae rursusque resurgens saeuit amor magnoque irarum fluctuat aestu.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Analyse der Wortformen

accipit
accipere: empfangen, annehmen, erhalten, einnehmen, erfahren, verstehen
aestu
aestus: Hitze, Brandung, Flut, Glut
amor
amare: lieben, liebhaben, gern tun, mögen
amor: Liebe, Liebelei, Liebling
animi
animus: Seele, Mut, Herz, Geist, Sinn, Absicht, Leben, Gesinnung, Charakter
At
at: aber, dagegen, andererseits
aut
aut: oder, entweder ... oder (aut ... aut)
curae
cura: Aufsicht, Sorgfalt, Pflege, Sorge, Fürsorge, Besorgung
fluctuat
fluctuare: wogen
in
in: auf, gegen, nach, in, in ... hinein, bei, an, innerhalb
ingeminant
ingeminare: verdoppeln
infelix
infelix: unglücklich, unfruchtbar, elend, unheilvoll
irarum
ira: Zorn
magnoque
magnus: weit, groß, bedeutend, stark, wichtig
neque
neque: auch nicht, und nicht, aber nicht, weder ... noch (bei Wiederholung)
non
non: nicht, nein, keineswegs
noctem
nox: Nacht
oculisue
oculus: Auge
pectore
pectus: Brust, Herz
rursusque
que: und
resurgens
resurgere: wieder aufstehen, wiederauferstehen
rursusque
rursus: rückwärts, wieder, wiederum, noch einmal
saeuit
saevire: toben, rasen, wüten
soluitur
solvere: lösen, auflösen, befreien, bezahlen
somnos
somnus: Schlaf, EN: sleep
oculisue
suere: nähen, sticken, stechen
sus: Sau, Schwein
suus: ihr, sein, seine Leute (Pl.), ihre Leute (Pl.)
umquam
umquam: jemals

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum