Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Vergil  ›  Aeneidos (VII)  ›  134

Arma amens fremit, arma toro tectisque requirit; saeuit amor ferri et scelerata insania belli, ira super: magno ueluti cum flamma sonore uirgea suggeritur costis undantis aeni exsultantque aestu latices, furit intus aquai fumidus atque alte spumis exuberat amnis, nec iam se capit unda, uolat uapor ater ad auras.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von levin.915 am 30.06.2019
In seinem Wahnsinn schreit er nach Waffen und durchsucht Bett und Haus nach Waffen. Eine wilde Begierde nach Stahl und eine verbrecherische Lust am Krieg verzehrt ihn, und vor allem: Wut – genauso wie wenn Flammen unter einem brodelnden Bronzekessel auflodern und das erhitzte Wasser tanzt – innen tobt die dampfende Flüssigkeit und schäumt über, bis das Wasser sich nicht mehr halten kann und dunkler Dampf in die Luft aufsteigt.

von vivienne.j am 13.02.2023
Wahnsinnig vor Waffen tobt er, Waffen sucht er im Bett und im Haus; die Liebe zum Stahl und die böse Raserei des Krieges wütet, Zorn darüber: gleich wie wenn mit großem Getöse eine Reisigflamme unter die Seiten eines schwingenden bronzenen Kessels gelegt wird und die Wasser vor Hitze aufspringen, drinnen tobt der dampfende Wasserstrom und schäumend überquillt er hoch, und nicht mehr hält sich die Welle, schwarzer Dampf fliegt in die Winde.

Analyse der Wortformen

ad
ad: nach, zu, an, bei, bis zu, zu ... hin
aeni
aeni: Kessel
aenum: Kessel
aenus: EN: copper, of copper (alloy)
aestu
aestus: Hitze, Brandung, Flut, Glut
alte
alere: ernähren, nähren, nahrhaft sein, fördern, großziehen
alte: hoch, erhaben, von oben
altus: hoch, tief, erhaben
amens
amens: sinnlos, wahnsinnig, außer sich, unsinnig, kopflos
amnis
amnis: Strom, Fluss
amor
amare: lieben, liebhaben, gern tun, mögen
amor: Liebe, Liebelei, Liebling
aquai
aqua: Wasser
Arma
armare: bewaffnen, ausrüsten
armum: Waffen
ater
ater: schwarz, glanzlos, dunkel, tiefschwarz, unheilvoll
atque
atque: und, wie, als, und dazu, und besonders, sowie, und auch
auras
aura: Luft, Lufthauch, Lebensluft, Atem, Wind
aurare: vergolden, übergolden
belli
bellis: EN: flower (perh. daisy)
bellum: Kampf, Krieg, Schlacht
bellus: hübsch, artig, schön
capit
capere: ergreifen, begreifen, fassen, einnehmen, fangen
costis
costa: Rippe, Gerüst, die Rippe
costos: EN: aromatic plant/its powdered root
costum: indischer Gewürzstrauch, Kostwurz
costus: EN: aromatic plant/its powdered root
cum
cum: obwohl (mit Konjunktiv), weil, während, da, als (mit Konjunktiv), nachdem, (immer) wenn, mit (Präposition)
et
et: und, auch, und auch
exsultantque
exsultare: aufspringen, hoch aufspringen, frohlocken
que: und
exuberat
exuberare: reichlich hervorströmen
ferri
ferre: bringen, tragen, ertragen, berichten
ferrum: Eisen, Schwert
flamma
flamma: Glut, Feuer, Flamme
flammare: flammen, anzünden
fremit
fremere: dumpf tosen, murren
fumidus
fumidus: voller Rauch, Rauch bringend, dampfend, rauchend
furit
furere: rasen, wüten, wütend sein
iam
iam: schon, jetzt, mehr, bereits
ire: laufen, gehen, schreiten
insania
insania: Wahnsinn
intus
intus: innen, drin, innerhalb, drinnen
ira
ira: Zorn
irare: verärgert sein, wütend werden
latices
latex: Flüssigkeit
magno
magnus: weit, groß, bedeutend, stark, wichtig
nec
nec: auch nicht, und nicht, aber nicht
requirit
requirere: erfordern, aufsuchen, sich erkundigen
saeuit
saevire: toben, rasen, wüten
scelerata
scelerare: durch Frevel beflecken, schänden, beschmutzen
sceleratus: durch Frevel entweiht, verbrecherisch, schändlich, kriminell
se
se: sich, er (im AcI), sie (im AcI)
sonore
sonor: Ton, noise, din
sonorus: tönend, loud, resounding, sonorous
spumis
spuma: Schaum, froth
suggeritur
suggerere: darunterlegen
super
supare: EN: throw
super: über, darüber, auf, vorbei an, über hinaus
toro
torus: Muskel, Wulst, Schwellung, Knochenvorsprung, Schleife, Polster
uapor
vapor: Dampf
ueluti
veluti: gleichwie, as if
uirgea
virgeus: aus Ruten
unda
unda: Woge, Welle
undare: wogen, wallen
undantis
undare: wogen, wallen
uolat
volare: fliegen, eilen

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum