Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Vergil  ›  Aeneidos (VII)  ›  133

Olli somnum ingens rumpit pauor, ossaque et artus perfundit toto proruptus corpore sudor.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von julia.905 am 10.07.2021
Ein schrecklicher Angstschrei reißt sie aus dem Schlaf, und Schweiß überflutet ihren ganzen Körper, durchdringt Knochen und Glieder.

von olivia.856 am 03.11.2015
Riesige Angst zerreißt seinen Schlaf, und Schweiß, der aus dem ganzen Körper herausbricht, durchnässt Knochen und Glieder.

Analyse der Wortformen

artus
artus: eng, bindend, streng, Gelenk, Gliedmaßen
corpore
corpus: Körper, Leib
et
et: und, auch, und auch
ingens
ingens: gewaltig, riesig, unermesslich groß, ungeheuer groß
Olli
olle: EN: that
ollus: EN: that
ossaque
os: Knochen, Gerippe, Gebein, Mund, Öffnung, Gesicht, Maul
ossum: EN: bone
que: und
pauor
pavor: Angst, Zittern, Scheu, Panik
perfundit
perfundere: übergießen, überschütten
proruptus
prorumpere: anstürmen, vorwärts eilen, ausbrechen, hervorbrechen
rumpit
rumpere: brechen, zerbrechen, zersprengen, durchbrechen
somnum
somnus: Schlaf
sudor
sudare: schwitzen, perspire
sudor: Schweiß, Schweiss
toto
totus: ganz, insgesamt, ungeteilt, völlig

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum