Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Vergil  ›  Aeneidos (VII)  ›  133

Olli somnum ingens rumpit pauor, ossaque et artus perfundit toto proruptus corpore sudor.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von olivia.856 am 03.11.2015
Riesige Angst zerreißt seinen Schlaf, und Schweiß, der aus dem ganzen Körper herausbricht, durchnässt Knochen und Glieder.

Analyse der Wortformen

artus
artus: eng, bindend, streng, Gelenk, Gliedmaßen
corpore
corpus: Körper, Leib
et
et: und, auch, und auch
ingens
ingens: gewaltig, riesig, unermesslich groß, ungeheuer groß
Olli
olle: EN: that
ollus: EN: that
ossaque
os: Knochen, Gerippe, Gebein, Mund, Öffnung, Gesicht, Maul
ossum: EN: bone
pauor
pavor: Angst, Zittern, Scheu, Panik
perfundit
perfundere: übergießen, überschütten
proruptus
prorumpere: anstürmen, vorwärts eilen, ausbrechen, hervorbrechen
ossaque
que: und
rumpit
rumpere: brechen, zerbrechen, zersprengen, durchbrechen
somnum
somnus: Schlaf
sudor
sudare: schwitzen, perspire
sudor: Schweiß, Schweiss
toto
totus: ganz, insgesamt, ungeteilt, völlig

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum