Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Vergil  ›  Aeneidos (XII) (3)  ›  136

Haud minus aeneas tortos legit obuius orbis, uestigatque uirum et disiecta per agmina magna uoce uocat.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Analyse der Wortformen

agmina
ac: und, wie, als, und also, und außerdem
agere: tun, machen, verbringen, ausführen, treiben, verhandeln, handeln, betreiben
agmen: Zug, Schar, Heer, Strömung
aeneas
aeneus: ehern, EN: copper, of copper (alloy)
disiecta
disicere: zerstreuen
et
et: und, auch, und auch
Haud
haud: nicht, nicht eben, gar nicht, überhaupt nicht, keineswegs
legit
legere: auswählen, lesen, auflesen, sammeln
magna
magnus: weit, groß, bedeutend, stark, wichtig
agmina
mina: Drohung, Mine (griechische Gewichtseinheit mit dem Gewicht von 100 Drachmen)
minare: antreiben, drücken, drängen, schieben, zwingen
minus
minus: am wenigsten, etwas Geringeres, am wenigsten, gar nicht, minder, EN: less
obuius
obvius: begegnend, EN: in the way, easy
orbis
orbis: Kreis, Scheibe
orbus: verwaist, kinderlos
minus
parum: zu wenig, ungenügend
parvus: klein, gering
per
per: durch, hindurch, aus
uestigatque
que: und
tortos
torquere: drehen, verdrehen, foltern
uestigatque
vestigare: EN: track down, search for
uirum
vir: Mann
virum: Schleim, Gift, Virus
vis: Stärke, Gewalt, Kraft
uocat
vocare: rufen, nennen
uoce
vox: Wort, Stimme, Sprache

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum