Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Vergil  ›  Aeneidos (XI)  ›  094

Inuidisse deos, patriis ut redditus aris coniugium optatum et pulchram calydona uiderem.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von larissa.r am 01.05.2018
Die Götter missgönnten mir die Chance, zu den Altären meiner Väter zurückzukehren und meine ersehnte Vermählung und das schöne Calydon zu sehen.

von ina917 am 16.04.2017
Die Götter hätten es missgönnt, dass ich, zurück an den väterlichen Altären, die ersehnte Vermählung und das schöne Calydona schauen würde.

Analyse der Wortformen

aris
ara: Altar, Erhöhung, Opferaltar, Denkmal, Zufluchtsort, Heiliger Ort in der Kirche
aris: EN: plant resembling arum
aron: EN: plants of genus arum
aros: EN: plants of genus arum
arum: EN: plants of genus arum
coniugium
coniugium: Ehe, Verbindung
coniunx: Gattin, Gatte, Gemahl, Ehemann
coniux: Gemahlin, Weibchen
deos
deus: Gott
et
et: und, auch, und auch
Inuidisse
invidere: missgönnen, mit Neid betrachten, beneiden
optatum
optare: wünschen, wählen, aussuchen
optatum: Wunsch, desire
optatus: erwünscht, erwünscht, wished for, welcome
patriis
patria: Heimat, Vaterland
patrius: väterlich, heimisch, vaterländisch
pulchram
pulcher: schön, hübsch
redditus
reddere: wiedergeben, gewähren, zurückgeben
uiderem
videre: sehen, betrachten, schauen, scheinen, es scheint (mit NcI bei videtur)
ut
ut: dass (Konjunktiv), damit (Konjunktiv), sodass (Konjunktiv), wie (Indikativ), sooft (Indikativ), immer wenn (Indikativ), sobald (Indikativ), um ... zu

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum