Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Vergil  ›  Aeneidos (VII)  ›  089

Mars perdere gentem immanem lapithum ualuit, concessit in iras ipse deum antiquam genitor calydona dianae, quod scelus aut lapithas tantum aut calydona merentem.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von lian841 am 16.05.2020
Mars vermochte das gewaltige Geschlecht der Lapither zu vernichten, der Vater der Götter selbst überließ das alte Calydon dem Zorn der Diana, welch Verbrechen verdiente weder die Lapither noch Calydon so viel?

von margarete932 am 11.04.2019
Mars hatte die Macht, das gewaltige Volk der Lapither zu vernichten, und Jupiter selbst überantwortete das uralte Calydon dem Zorn der Diana, aber welches Verbrechen hätten die Lapither oder Calydon begangen, um eine solche Strafe zu verdienen?

Analyse der Wortformen

antiquam
antiquus: alt, altertümlich, antik, vorig
aut
aut: oder, entweder ... oder (aut ... aut)
concessit
concedere: einräumen, erlauben, zugestehen, überlassen, nachgeben
congerere: zusammenbringen, zusammentragen, zusammenwerfen, zusammensetzen, bauen, errichten, häufen, überhäufen, aufbürden, zusammenstellen, zusammenfassen
deum
deus: Gott
dianae
diana: EN: Diana (virgin goddess of light/moon/hunt)
genitor
genere: gebären, erzeugen, zur Welt bringen
cenitare: zu speisen pflegen
genitor: Vater, Erzeuger
gentem
cenare: speisen, essen
gens: Stamm, Sippe, Volk, Familienverband, Volksstamm, Geschlecht
immanem
immanis: unmenschlich, riesig, ungeheuerlich, unnatürlich groß, empörend
in
in: auf, gegen, nach, in, in ... hinein, bei, an, innerhalb
ipse
ipse: er selbst, sie selbst, es selbst, persönlich, gerade er, gerade sie, gerade es
iras
ira: Zorn
irare: verärgert sein, wütend werden
Mars
mars: Mars (römischer Kriegsgott), kämpferischer Geist, kriegerischer Geist, Kampf, Gefecht, Schlacht, Heer, Armee, Waffengewalt
merentem
merens: EN: merit-worthy
merere: verdienen, erwerben
perdere
perdere: verderben, verlieren, zugrunde richten
quod
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
quod: weil, dass, welches, der Umstand dass, inwiefern, insofern als
scelus
scelus: Frevel, Verbrechen
tantum
tantum: so Großes, nur (nachgestellt)
tantus: so groß, so viel, nur (tantum)
ualuit
valere: gesund sein, wohlauf sein, kräftig sein, stark sein, wert sein, gelten, Bedeutung haben, Einfluss haben

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum