Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Vergil  ›  Aeneidos (XI)  ›  087

Ille urbem argyripam patriae cognomine gentis uictor gargani condebat iapygis agris.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von samuel.959 am 24.02.2018
Er, siegreich, gründete die Stadt Argyrippa, mit dem Beinamen seiner Stammesnation, in den Feldern des Garganus Iapyx.

von luana.866 am 04.05.2015
Als Sieger errichtete er in den Gargani-Feldern Iapygiens eine Stadt namens Argyrippa, benannt nach seiner Heimat.

Analyse der Wortformen

agris
ager: Gebiet, Feld, Acker, Landschaft, scharf, spitz
acra: EN: promontory/headland
acrum: Kap, Landspitze
cognomine
cognomen: Beiname
cognominis: gleichnamig, mit dem gleichen Namen
condebat
condere: gründen, wiederherstellen, bauen, erbauen, ausbauen, bestatten, verwahren, verbergen
gentis
cena: Mahlzeit, Gastmal, Wange, Augenhöhle
gens: Stamm, Sippe, Volk, Familienverband, Volksstamm, Geschlecht
Ille
ille: jener, jene, jenes, der dort, die dort, das dort
patriae
patria: Heimat, Vaterland
patrius: väterlich, heimisch, vaterländisch
uictor
victor: Sieger
urbem
urbs: Stadt, Hauptstadt, Großstadt

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum