Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Vergil  ›  Aeneidos (XI)  ›  080

Hos inter motus, medio in flagrante tumultu, ecce super maesti magna diomedis ab urbe legati responsa ferunt: nihil omnibus actum tantorum impensis operum, nil dona neque aurum nec magnas ualuisse preces, alia arma latinis quaerenda, aut pacem troiano ab rege petendum.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von lea.8885 am 15.10.2015
Inmitten dieser unruhigen Zeit, mitten im Chaos, kehrten Gesandte mit düsterer Kunde aus Diomedes' großer Stadt zurück: Alle ihre Bemühungen waren vergebens gewesen - weder Geschenke, noch Gold, noch flehentliche Bitten hatten etwas bewirkt. Die Lateiner mussten nun entweder neue Verbündete für den Krieg finden oder beim trojanischen König um Frieden bitten.

von magdalena8938 am 24.02.2023
Inmitten dieser Unruhen, im lodernden Tumult, siehe, bringen trübe Gesandte aus der großen Stadt des Diomedes Antworten zurück: Nichts sei erreicht worden durch all die Aufwendungen solch gewaltiger Bemühungen, weder Geschenke noch Gold noch mächtige Bitten hätten etwas vermocht, andere Waffen müssten die Latiner suchen oder Frieden vom trojanischen König erbitten.

Analyse der Wortformen

ab
ab: von, durch, mit
actum
agere: tun, machen, verbringen, ausführen, treiben, verhandeln, handeln, betreiben
actum: Tat, Handlung
actus: Treiben, Akt, Tätigkeit, Darstellung
alia
alia: auf anderem Wege
alium: das Andere
alius: der eine, ein anderer
arma
armare: bewaffnen, ausrüsten
armum: Waffen
aurum
auris: Ohr
aurum: Gold, Goldschmuck
aut
aut: oder, entweder ... oder (aut ... aut)
diomedis
edere: essen, konsumieren, hervorbringen, herausgeben, vollbringen
edus: junge Ziege
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
dona
donare: schenken, gewähren, anbieten
donum: Geschenk, Gabe, Präsent
ecce
ecce: siehe da!, siehe dort!, schau!, schaut!, seht!, da!
ferunt
ferre: bringen, tragen, ertragen, berichten
flagrante
flagrans: brennend, leuchtend, fiery, blazing, ardent/passionate
flagrare: lodern, brennen
Hos
hic: hier, dieser, diese, dieses
impensis
impendere: aufwenden, herüberhängen, überragen
impensa: Aufwand
impensus: teuer, excessive
in
in: auf, gegen, nach, in, in ... hinein, bei, an, innerhalb
inter
inter: zwischen, unter, inmitten von
latinis
latina: Latein, Latinerin, lateinisch
latinus: lateinisch, latinisch
legati
legare: zum Legaten machen, als Gesandten schicken, hinterlassen
legatum: Legat, Legat, legacy
legatus: Unterfeldherr, Gesandter, Legat, Abgesandter, Gesandtschaft
maesti
maestus: traurig, betrübt
magna
magnus: weit, groß, bedeutend, stark, wichtig
magnas
magnas: EN: great man
magnus: weit, groß, bedeutend, stark, wichtig
medio
mediare: halbieren, zweiteilen
medium: Mitte, Mittelpunkt, Zentrum
medius: mittlerer, zentral, Vermittler
motus
motus: Aufstand, Bewegung, Erregung, Gang
movere: bewegen, anregen, erregen, antreiben, beeindrucken, beeinflussen
nec
nec: auch nicht, und nicht, aber nicht
neque
neque: auch nicht, und nicht, aber nicht, weder ... noch (bei Wiederholung)
nihil
nihil: nichts
nil
nil: in keiner Weise, nichts (=nihil)
omnibus
omne: alles
omnis: alles, ganz, jeder
operum
opus: Arbeit, Werk, Bauwerk
pacem
pacare: unterwerfen
pax: Frieden
petendum
petere: bitten, erbitten, verlangen, erstreben, zu erreichen suchen, holen, suchen, beanspruchen, aufsuchen, gehen nach, fahren nach, angreifen, auf etwas/jem
preces
prex: Bitte, Gebet
quaerenda
quaerere: untersuchen, fragen, suchen, forschen, sich erkundigen
rege
regere: regieren, leiten, lenken
rex: König
responsa
respondere: antworten, Bescheid geben, erwidern
responsare: EN: answer, reply (to)
responsum: Antwort, Bescheid
super
supare: EN: throw
super: über, darüber, auf, vorbei an, über hinaus
tantorum
tantus: so groß, so viel, nur (tantum)
troiano
troianus: Trojaner, trojanisch
tumultu
tumultus: Aufruhr, Unruhe, der Aufruhr, die Unruhe, Tumult, confusion, uproar
ualuisse
valere: gesund sein, wohlauf sein, kräftig sein, stark sein, wert sein, gelten, Bedeutung haben, Einfluss haben
urbe
urbs: Stadt, Hauptstadt, Großstadt

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum