Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Vergil  ›  Aeneidos (XI) (2)  ›  081

Deficit ingenti luctu rex ipse latinus: fatalem aenean manifesto numine ferri admonet ira deum tumulique ante ora recentes.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Analyse der Wortformen

admonet
admonere: erinnern, ermahnen
ante
ante: vor, vorwärts, voraus, vorher, früher
antis: Reihen (von Reben/Pflanzen)
anus: alte Frau, Greisin; After
Deficit
deficere: ausgehen, verlassen, abfallen, schwinden, abnehmen
deum
deus: Gott
fatalem
fatalis: vom Geschick bestimmt, vom Schicksal bestimmt, EN: fated, destined
ferri
ferre: bringen, tragen, ertragen, berichten
ferrum: Eisen, Schwert
ingenti
ingens: gewaltig, riesig, unermesslich groß, ungeheuer groß
ipse
ipse: er selbst, sie selbst, es selbst, persönlich, gerade er, gerade sie, gerade es
ira
ira: Zorn
irare: verärgert sein, wütend werden
latinus
latinus: lateinisch, latinisch
luctu
lucere: leuchten, scheinen, trauern, betrauern
luctus: Trauer, EN: grief, sorrow, lamentation, mourning
manifesto
manifestare: EN: make visible/clearer/evident/plain
manifesto: offenbaren, EN: undeniably, red-handed, in the act
manifestus: offenbar, offenkundig, bei etwas ertappt
numine
numen: Wink, Geheiß, Gebot, göttlicher Wille
ora
ora: Küste, Rand, Tau (Seil)
orare: beten, bitten um, reden
os: Knochen, Gerippe, Gebein, Mund, Öffnung, Gesicht, Maul
tumulique
que: und
recentes
recens: neu, frisch, soeben, eben, gerade eben
regere: regieren, leiten, lenken
rex
rex: König
tumulique
tumulus: Erdhaufen, Erdhaufen, Grabhügel, EN: mound, hillock

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum