Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Vergil  ›  Aeneidos (XI) (1)  ›  028

Postquam omnis longe comitum praecesserat ordo, substitit aeneas gemituque haec addidit alto: nos alias hinc ad lacrimas eadem horrida belli fata uocant: salue aeternum mihi, maxime palla, aeternumque uale.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Analyse der Wortformen

ad
ad: nach, zu, an, bei, bis zu, zu ... hin
addidit
addere: hinzufügen, addieren, anhängen, ergänzen
aeneas
aeneus: ehern, EN: copper, of copper (alloy)
aeternum
aeternum: ewig, EN: eternally, for ever, always
aeternus: ewig, unvergänglich, unsterblich
alto
alere: ernähren, nähren, nahrhaft sein, fördern, großziehen
alias
alias: ein andermal, sonst, zu anderer Zeit, EN: at/in another time/place
alius: der eine, ein anderer
alto
altare: erhöhen
altum: hohe See, Höhe, Tiefe
altus: hoch, tief, erhaben
belli
bellis: EN: flower (perh. daisy)
bellum: Kampf, Krieg, Schlacht
bellus: hübsch, artig, schön
gemituque
gemere: seufzen, stöhnen
gemitus: Seufzen, Seufzer, Stöhnen
comitum
comes: Begleiter, Gefährte, Erzieher, Kamerad
eadem
eadem: ebenso, genauso, auf dem gleichen Weg, zur gleichen Zeit
fata
fari: sprechen, reden
fatum: Schicksal, Weissagung, Verhängnis, Götterwille
haec
hic: hier, dieser, diese, dieses
hinc
hinc: von hier, von hier aus, von hier an, hier, von dort an
horrida
horridus: abstoßend, schauderlich, starrend, rau, kalt
lacrimas
lacrima: Träne, Zähre
lacrimare: weinen
longe
longe: weit, bei weitem, sehr fern, weit weg
longus: lang, langwierig
maxime
magnus: weit, groß, bedeutend, stark, wichtig
maxime: am meisten, besonders, höchst
maximus: größter, ältester
omnis
omne: alles
omnis: alles, ganz, jeder
ordo
ordo: Stand, Reihe, Ordnung, Rang
palla
palla: Staubwolke, Palla, Gewand
Postquam
postquam: nachdem (vorzeitig), als (vorzeitig)
praecesserat
praecedere: übertreffen, vorangehen, vorgehen
gemituque
que: und
salue
salve: Sei gegrüßt!, Willkommen!, Hallo!
salvere: gesund sein
salvus: gesund, heil, wohlbehalten, gerettet, unverletzt
substitit
subsistere: standhalten, innehalten
uale
valere: gesund sein, wohlauf sein, kräftig sein, stark sein, wert sein, gelten, Bedeutung haben, Einfluss haben
uocant
vocare: rufen, nennen

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum