Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Vergil  ›  Aeneidos (XI)  ›  188

Huc iuuenis nota fertur regione uiarum arripuitque locum et siluis insedit iniquis.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von milena.m am 20.11.2016
Der junge Mann bahnte sich seinen Weg dorthin über vertraute Pfade, nahm eine Position ein und ließ sich in dem feindseligen Wald nieder.

von anny.k am 24.04.2014
Hierher wird der Jüngling durch die bekannte Straßenregion getragen und ergreift den Ort und lässt sich nieder in den feindseligen Wäldern.

Analyse der Wortformen

arripuitque
arripere: ergreifen, packen
que: und
et
et: und, auch, und auch
fertur
ferre: bringen, tragen, ertragen, berichten
Huc
huc: hierzu, hierhin, hierher, dahin, to this place
iniquis
iniquus: ungleich, ungerecht, ungünstig, uneben, unbillig, unfair
insedit
insidere: hineinsetzen, sich ansiedeln
iuuenis
iuvenis: jung, junger Mann
locum
logos: Wort, Witz
locum: Ort, Stelle
locus: Stelle, Platz, Ort, Region
nota
noscere: kennenlernen, untersuchen, prüfen, erfahren
nota: Zeichen, bekannt, Charakter, sign, letter, word, writing, spot brand, tattoo-mark
notare: bezeichnen
notum: Erfahrung
notus: bekannt
novisse: kennen
regione
regio: Richtung, Gegend, Gebiet, Region
siluis
silva: Wald
uiarum
via: Straße, Weg, Pfad, Bahn, Fahrweg

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum