Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Vergil  ›  Aeneidos (III)  ›  005

Feror huc et litore curuo moenia prima loco fatis ingressus iniquis aeneadasque meo nomen de nomine fingo.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von Christoph am 02.09.2021
Ich werde hierher getragen und an der gekrümmten Küste lege ich die ersten Mauern, nachdem ich mit ungünstigen Schicksalen eingezogen bin, und ich forme die Aeneaden, einen Namen nach meinem eigenen Namen.

von jona.959 am 07.12.2013
Ich komme hierher und baue an der gekrümmten Küste meine ersten Stadtmauern unter einem unglückverheißenden Stern und nenne mein Volk nach mir selbst die Aeneaden.

Analyse der Wortformen

curuo
curvare: EN: bend/arch, make curved/bent
curvum: krumm, rund
curvus: gekrümmt, krumm, rund
de
de: über, von ... herab, von
et
et: und, auch, und auch
fatis
fari: sprechen, reden
fatum: Schicksal, Weissagung, Verhängnis, Götterwille
Feror
ferre: bringen, tragen, ertragen, berichten
fingo
fingere: erdichten, erfinden, formen, bilden, darstellen
huc
huc: hierzu, hierhin, hierher, dahin, to this place
ingressus
ingredi: hineinschreiten, eintreten
ingressus: das Einherschreiten, Eintritt
iniquis
iniquus: ungleich, ungerecht, ungünstig, uneben, unbillig, unfair
litore
litus: Küste, Strand, Meeresufer, Ufer
loco
locare: hinstellen, platzieren, aufstellen
loco: als, anstatt, an Stelle von
logos: Wort, Witz
locum: Ort, Stelle
locus: Stelle, Platz, Ort, Region
meo
meare: durchlaufen, reisen, entlanggehen
meus: mein
moenia
moene: Stadtmauern, Bollwerke
nomen
nomen: Name, Familienname
nomine
nomen: Name, Familienname
nomine: namens, mit Namen
prima
primus: Erster, Vorderster, Anführer
unus: einer, ein einziger, eine, eine einzige, eines, ein einziges

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum