Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Vergil  ›  Aeneidos (III)  ›  006

Sacra dionaeae matri diuisque ferebam auspicibus coeptorum operum, superoque nitentem caelicolum regi mactabam in litore taurum.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von lionel.937 am 30.12.2017
Heilige Opfer brachte ich der Mutter der Dionaea und den Göttern, Beschützern begonnener Werke, und dem höchsten König der Himmelsbewohner opferte ich am Ufer einen glänzenden Stier.

von ludwig9939 am 20.01.2016
Ich brachte heilige Opfergaben der Venus und den Göttern, die über neue Unternehmungen wachen, und opferte am Strand einen schlanken Stier dem Jupiter, dem erhabenen König des Himmels.

Analyse der Wortformen

Sacra
sacer: geweiht, heilig
sacrare: weihen, widmen, heilig machen, unverletzlich machen
sacrum: heiliger Gegenstand, Heiligtum, Opfer
matri
mater: Mutter
diuisque
diva: EN: goddess
divum: Himmel
divus: Gott; göttlich, verewigt
que: und
ferebam
ferre: bringen, tragen, ertragen, berichten
auspicibus
auspex: Vogelschauer, Anführer, augur
coeptorum
coepere: anfangen, beginnen
coeptum: Unternehmen, Unternehmen, enterprise, scheme
coeptus: begonnen, begonnen, started, commenced, undertaking
operum
opus: Arbeit, Werk, Bauwerk
superoque
que: und
superare: übertreffen, besiegen
superum: weiter oben befindlich, himmlisch
superus: weiter oben gelegen, höher gelegen, Götter im Himmel, himmlische Götter
nitentem
nitere: glänzen, scheinen, leuchten, funkeln, glitzern
niti: abstützen, lehnen auf, drücken
caelicolum
caelicola: Gottheit
regi
regere: regieren, leiten, lenken
rex: König
mactabam
mactare: schlachten, opfern, heimsuchen, strafen
in
in: auf, gegen, nach, in, in ... hinein, bei, an, innerhalb
litore
litus: Küste, Strand, Meeresufer, Ufer
taurum
taurus: Stier, Bulle

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum