Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Ovid  ›  Metamorphosen (XIII)  ›  154

Omnia perdidimus: superest, cur vivere tempus in breve sustineam, proles gratissima matri, nunc solus, quondam minimus de stirpe virili, has datus ismario regi polydorus in oras.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von aalyha.956 am 13.12.2013
Alles haben wir verloren: Es bleibt nur übrig, warum ich eine kurze Zeit zu leben ertrage, Sprössling, der der Mutter am teuersten, nun allein, einst der Geringste der männlichen Linie, Polydorus, dem ismarischen König an diese Küsten gegeben.

von hana.927 am 13.05.2018
Wir haben alles verloren. Nur eines hält mich jetzt am Leben: Ich, das teuerste Kind meiner Mutter, einst der jüngste Sohn unserer Familienreihe, nun der Einzige, der übrig bleibt - Polydorus, an diese Küsten gesandt und unter die Obhut des Ismarischen Königs gestellt.

Analyse der Wortformen

breve
breve: päpstliches Breve, Kurzbrief, Zusammenfassung
brevis: kurz
cur
cur: warum, wozu
datus
dare: geben
datus: das Geben
de
de: über, von ... herab, von
gratissima
gratus: angenehm, anmutig, dankbar, erwünscht, willkommen, beliebt
has
hic: hier, dieser, diese, dieses
in
in: auf, gegen, nach, in, in ... hinein, bei, an, innerhalb
ismario
ire: laufen, gehen, schreiten
is: derjenige, er, dieser, diese, dieses, sie, es, diejenige, das
marius: Marius
matri
mater: Mutter
minimus
parvus: klein, gering
nunc
nunc: jetzt, nun, heute, im Moment
Omnia
omne: alles
omnia: Alles, Ganzes, Gesamtes
omnis: alles, ganz, jeder
oras
ora: Küste, Rand, Tau (Seil)
orare: beten, bitten um, reden
orere: brennen
perdidimus
perdere: verderben, verlieren, zugrunde richten
proles
proles: Abkömmling, Sprößling, Sproß, Nachwuchs, Abkömmling, descendant
quondam
quondam: einst, einmal, ehemals
regi
regere: regieren, leiten, lenken
rex: König
solus
solus: einsam, allein, einzig, nur
stirpe
stirps: Wurzelstock, Stamm
superest
superesse: übrig sein, übrig bleiben, reichlich vorhanden sein, im Überfluss vorhanden sein, überleben, überstehen, überlegen sein
sustineam
sustinere: aushalten, ertragen, stützen
tempus
tempus: Zeit, Zeitraum, Zeitspanne, Dauer
virili
virilis: männlich, virile
vivere
vivere: leben, lebendig sein

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum