Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Ovid  ›  Metamorphosen (XIII)  ›  155

Quid moror interea crudelia vulnera lymphis abluere et sparsos inmiti sanguine vultus.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von finya.827 am 14.04.2022
Warum zögere ich indes, grausame Wunden mit Wassern zu waschen und mit herber Blutespur die Züge zu benetzen?

von bennett.y am 03.08.2024
Warum zögere ich, diese grausamen Wunden mit Wasser zu waschen und das mit unbarmherzigem Blut befleckte Gesicht zu reinigen?

Analyse der Wortformen

Quid
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
quis: jemand, wer, was
moror
morari: aufhalten, verzögern, sich aufhalten, verweilen
interea
interea: unterdessen, inzwischen
crudelia
crudelis: grausam
vulnera
vulnerare: verwunden, verletzen
vulnus: Wunde, militärischer Verlust
lymphis
lympha: klares Wasser
abluere
abluere: reinigen, waschen
et
et: und, auch, und auch
sparsos
spargere: streuen, verbreiten
inmiti
immitis: herb, rough, harsh, sour
sanguine
sanguis: Blut, Blutsverwandtschaft
vultus
vultus: Gesicht, Miene, Blick, Gesichtsausdruck, Gesichtszüge (Plural)

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum