Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Vergil  ›  Aeneidos (III)  ›  081

Inruimus ferro et diuos ipsumque uocamus in partem praedamque iouem; tum litore curuo exstruimusque toros dapibusque epulamur opimis.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von lilia.t am 23.06.2017
Wir stürmen mit gezückten Schwertern und fordern die Götter, selbst Jupiter, heraus, an unserer Beute teilzuhaben; dann richten wir Speiseliegen auf dem gekrümmten Strand auf und genießen ein üppiges Mahl.

von nathalie.8963 am 15.06.2022
Wir stürmen mit Eisen herein und rufen die Götter selbst und Jupiter herbei, um zu teilen und zu plündern; dann errichten wir auf der gekrümmten Küste Lager und schmausen bei üppigen Mahlen.

Analyse der Wortformen

curuo
curvare: EN: bend/arch, make curved/bent
curvum: krumm, rund
curvus: gekrümmt, krumm, rund
dapibusque
dapis: EN: sacrificial feast/meal
daps: Opferschmaus, leckeres Mahl
que: und
diuos
divus: Gott; göttlich, verewigt
epulamur
epulari: EN: dine sumptuously, feast
et
et: und, auch, und auch
exstruimusque
exstruere: errichten, aufschichten
que: und
ferro
ferrum: Eisen, Schwert
in
in: auf, gegen, nach, in, in ... hinein, bei, an, innerhalb
Inruimus
inruere: EN: rush/dash/run in/upon/headlong, attack/charge, force way in
iouem
jovis: EN: Jupiter
jupiter: Jupiter (höchster Gott der Römer)
ipsumque
ipse: er selbst, sie selbst, es selbst, persönlich, gerade er, gerade sie, gerade es
que: und
litore
litus: Küste, Strand, Meeresufer, Ufer
opimis
opimus: fett, fertile
partem
pars: Anteil, Teil, Rolle, Seite, Region
praedamque
praeda: Beute
que: und
toros
torus: Muskel, Wulst, Schwellung, Knochenvorsprung, Schleife, Polster
tum
tum: da, dann, darauf, damals
uocamus
vocare: rufen, nennen

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum