Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Vergil  ›  Aeneidos (X) (4)  ›  196

Interea biiugis infert se lucagus albis in medios fraterque liger; sed frater habenis flectit equos, strictum rotat acer lucagus ensem.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Analyse der Wortformen

acer
ager: Gebiet, Feld, Acker, Landschaft, scharf, spitz
albis
alba: Feiertagskleid, blank, bleich, weiß, weiss, EN: white precious stone
albis: EN: Elbe
album: das Weiße, weiße Farbe, blank, bleich, weiß, weiss, EN: white (color), EN: projection-screen
albus: bleich, weiß, weißgekleidet, blank, hell
biiugis
biiugis: zweispännig, EN: horses (pl.) yoked two abreast, EN: two horsed
bijugus: EN: two horsed, EN: horses (pl.) yoked two abreast
ensem
ensis: zweischneidiges Langschwert
equos
equus: Pferd, Gespann
flectit
flectere: biegen, beugen
fraterque
frater: Bruder
habenis
habena: Riemen, Zügel
in
in: auf, gegen, nach, in, in ... hinein, bei, an, innerhalb
infert
inferre: hineintragen, zufügen, antun, hineinbringen
Interea
interea: unterdessen, inzwischen, EN: meanwhile
liger
ligare: binden
liger: die Loire, EN: Liger
medios
medius: mittlerer, zentral, Vermittler
fraterque
que: und
rotat
rotare: im Kreise herumdrehen
sed
sed: sondern, aber
strictum
strictus: straff, EN: tight, close, strait, drawn together
stringere: leicht berühren, sanft berühren, streichen

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum