Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Vergil  ›  Aeneidos (X)  ›  192

Protinus antaeum et lucam, prima agmina turni, persequitur, fortemque numam fuluumque camertem, magnanimo volcente satum, ditissimus agri qui fuit ausonidum et tacitis regnauit amyclis.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von andre.922 am 17.03.2023
Alsbald verfolgt er Antaeus und Lucas, die Vorhut von Turnus, und den tapferen Numa sowie den fahlen Camers, geboren von dem großmütigen Volcens, der der reichste an Land der Ausoniden war und in stillen Amyclae herrschte.

von joel.866 am 30.08.2015
Er verfolgt sofort Antaeus und Lucas aus den vorderen Reihen des Turnus, dann den tapferen Numa und den goldhaarigen Camers, Sohn des edlen Volcens, der der reichste Landbesitzer unter den Ausoniern war und über das stille Amyclae herrschte.

Analyse der Wortformen

agmina
ac: und, wie, als, und also, und außerdem
agere: tun, machen, verbringen, ausführen, treiben, verhandeln, handeln, betreiben
agmen: Zug, Schar, Heer, Strömung
mina: Drohung, Mine (griechische Gewichtseinheit mit dem Gewicht von 100 Drachmen)
minare: antreiben, drücken, drängen, schieben, zwingen
agri
ager: Gebiet, Feld, Acker, Landschaft, scharf, spitz
agri: Feld, Acker
acrum: Kap, Landspitze
antaeum
anta: quadratische Säulen (Plural)
is: derjenige, er, dieser, diese, dieses, sie, es, diejenige, das
ausonidum
audere: wagen
ausum: Wagnis, Abenteuer
nidus: Nest
camertem
camerare: EN: roof/vault over
ditissimus
dis: Götter, reich, wohlhabend
et
et: und, auch, und auch
fortemque
fors: blinder Zufall, Zufall, Schicksal
fortis: tapfer, mutig, stark, kräftig, energisch, gesund
que: und
fuit
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
lucam
lucas: Lukas (Eigenname)
magnanimo
magnanimus: hochherzig, großmütig, bold, noble in spirit (esp. kings/heroes)
numam
mam:
persequitur
persequi: verfolgen, nachgehen, nachfolgen, fortsetzen, ausführen
prima
primus: Erster, Vorderster, Anführer
unus: einer, ein einziger, eine, eine einzige, eines, ein einziges
Protinus
protinus: sofort, unverzüglich, vorwärts
qui
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
quire: können
regnauit
regnare: herrschen, regieren
satum
satus: geboren, gezeugt, entsprossen
serere: säen, zusammenfügen
tacitis
tacere: schweigen, still sein
tacitus: verschwiegen, secret;
turni
turnus: K. der Rutuler

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum