Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Vergil  ›  Aeneidos (X) (4)  ›  192

Protinus antaeum et lucam, prima agmina turni, persequitur, fortemque numam fuluumque camertem, magnanimo volcente satum, ditissimus agri qui fuit ausonidum et tacitis regnauit amyclis.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Analyse der Wortformen

agmina
ac: und, wie, als, und also, und außerdem
agri
ager: Gebiet, Feld, Acker, Landschaft, scharf, spitz
agmina
agere: tun, machen, verbringen, ausführen, treiben, verhandeln, handeln, betreiben
agmen: Zug, Schar, Heer, Strömung
agri
agri: Feld, Acker
acrum: Kap, Landspitze
antaeum
anta: quadratische Säulen (Plural)
ausonidum
audere: wagen
ausum: Wagnis, Abenteuer
camertem
camerare: EN: roof/vault over
ditissimus
dis: Götter, reich, wohlhabend
fuit
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
et
et: und, auch, und auch
fortemque
fors: blinder Zufall, Zufall, Schicksal
fortis: tapfer, mutig, stark, kräftig, energisch, gesund
antaeum
is: derjenige, er, dieser, diese, dieses, sie, es, diejenige, das
lucam
lucas: Lukas (Eigenname)
magnanimo
magnanimus: hochherzig, großmütig, EN: brave, bold, noble in spirit (esp. kings/heroes)
agmina
mina: Drohung, Mine (griechische Gewichtseinheit mit dem Gewicht von 100 Drachmen)
minare: antreiben, drücken, drängen, schieben, zwingen
ausonidum
nidus: Nest
persequitur
persequi: verfolgen, nachgehen, nachfolgen, fortsetzen, ausführen
prima
primus: Erster, Vorderster, Anführer
Protinus
protinus: sofort, unverzüglich, vorwärts
fortemque
que: und
qui
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
quire: können
regnauit
regnare: herrschen, regieren
satum
satus: geboren, gezeugt, entsprossen
serere: säen, zusammenfügen
tacitis
tacere: schweigen, still sein
tacitus: verschwiegen, EN: silent, secret; EN: Tacitus
prima
unus: einer, ein einziger, eine, eine einzige, eines, ein einziges

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum