Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Vergil  ›  Aeneidos (X)  ›  191

Non te optima mater condet humi patrioque onerabit membra sepulcro: alitibus linquere feris, aut gurgite mersum unda feret piscesque impasti uulnera lambent.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von carlotta.z am 16.04.2015
Nicht wird dich die beste Mutter in der Erde bergen und deine Glieder im väterlichen Grab belasten: Wilden Vögeln wird sie dich überlassen, oder in der Wirbel versenkt wird dich die Welle tragen und hungrige Fische werden deine Wunden lecken.

von medina.871 am 20.01.2016
Deine liebende Mutter wird dich nicht in der Erde bestatten oder deinen Leib im Familiengrab ruhen lassen. Stattdessen wird sie dich den wilden Vögeln zum Fraß überlassen, oder die Wellen werden dich in die Tiefe ziehen, wo hungrige Fische deine Wunden benagen.

Analyse der Wortformen

alitibus
ales: geflügelt, Wahrsagevogel, having wings
alitus: EN: nourishment, sustenance
aut
aut: oder, entweder ... oder (aut ... aut)
condet
condere: gründen, wiederherstellen, bauen, erbauen, ausbauen, bestatten, verwahren, verbergen
feret
ferre: bringen, tragen, ertragen, berichten
feris
fari: sprechen, reden
fera: wildes Tier, Bestie
ferire: treffen, schlagen, schlachten, erschlagen
ferus: wild, brutal, roh, wildes Tier, Wild
gurgite
gurges: Strudel
humi
humi: Erdboden, Erde, Erdreich
humus: Boden, Erdboden, Fußboden, Erde, Erdreich, soil, earth, land, country
impasti
impastus: ungefüttert, hungry
lambent
lambere: umtzüngeln
linquere
linquere: verlassen, zurücklassen, aufgeben
mater
mater: Mutter
membra
membrum: Körperteil, Glied
mersum
mergere: versenken, eintauchen
Non
non: nicht, nein, keineswegs
Non: Nonen, 5.–7. Tag des Monats
onerabit
onerare: beladen, belasten, aufladen
optima
bonus: tüchtig, gut, tauglich, brav, ehrenhaft, nützlich, besser
patrioque
patrius: väterlich, heimisch, vaterländisch
que: und
piscesque
piscis: Fisch
que: und
sepulcro
sepulcrum: Grab
te
te: dich
unda
unda: Woge, Welle
undare: wogen, wallen
uulnera
vulnerare: verwunden, verletzen
vulnus: Wunde, militärischer Verlust

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum