Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Horaz  ›  Epodes  ›  119

Unxere matres iliae additum feris alitibus atque canibus homicidam hectorem, postquam relictis moenibus rex procidit heu pervicacis ad pedes achillei.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von evelynn821 am 19.08.2016
Die illischen Mütter salbten Hektor den Menschentöter, der wilden Vögeln und Hunden preisgegeben war, nachdem der König, die Mauern verlassend, ach, zu den Füßen des unbeugsamen Achilles gefallen war.

Analyse der Wortformen

achillei
achilleos: EN: medicinal plant (said to be discovered by Achilles)
achilleus: EN: Achilles, Greek hero
ad
ad: nach, zu, an, bei, bis zu, zu ... hin
additum
addere: hinzufügen, addieren, anhängen, ergänzen
additum: beiliegend, beiliegend
alitibus
ales: geflügelt, Wahrsagevogel, having wings
alitus: EN: nourishment, sustenance
atque
atque: und, wie, als, und dazu, und besonders, sowie, und auch
canibus
canes: Hund, Hündin, unverschämter Mensch
feris
fari: sprechen, reden
fera: wildes Tier, Bestie
ferire: treffen, schlagen, schlachten, erschlagen
ferus: wild, brutal, roh, wildes Tier, Wild
hectorem
hektor: Sohn des Priamos und der Hekabe
heu
heu: Ach!, Wehe mir!
homicidam
homicida: Mörder, Mörderin, homicide
iliae
ilum: EN: groin, private parts
matres
mater: Mutter
moenibus
moene: Stadtmauern, Bollwerke
pedes
pedes: Fußsoldat, Fußgänger, Infanterist
pervicacis
pervicax: beharrlich, obstinate
pedes
pes: Fuß, Schritt
postquam
postquam: nachdem (vorzeitig), als (vorzeitig)
procidit
procidere: niederfallen
relictis
relictum: Übriggebliebenes, Rest
relictus: verlassen, aufgegeben, übriggeblieben, verfallen
relinquere: zurücklassen, verlassen, aufgeben
rex
rex: König

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum