Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Horaz  ›  Epodes (3)  ›  120

Saetosa duris exuere pellibus laboriosi remiges vlixei volente circa membra; tunc mens et sonus relapsus atque notus in voltus honor.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Analyse der Wortformen

atque
atque: und, wie, als, und dazu, und besonders, sowie, und auch
circa
circa: ringsum, darum, ungefähr, EN: around, all around, on bounds of
circare: EN: traverse
duris
durum: Nöte, Härten
durus: hart, abgehärtet, derb
et
et: und, auch, und auch
exuere
exuere: ausziehen
honor
honor: Ehre, Amt
in
in: auf, gegen, nach, in, in ... hinein, bei, an, innerhalb
laboriosi
laboriosus: mühsam
membra
membrum: Körperteil, Glied
mens
mens: Verstand, Gesinnung, Geist, Bewusstsein, Sinn, Besinnung, Denken
notus
noscere: kennenlernen, untersuchen, prüfen, erfahren
notus: bekannt
novisse: kennen
pellibus
pellis: Fell, Haut, Pelz, Tierfell, Tierhaut
relapsus
relabi: zurücksinken, zurückgleiten
relapsus: EN: relapse
remiges
remex: Ruderer, Ruderknecht, EN: oarsman, rower
remigare: rudern, rudern
Saetosa
saetosus: borstig, EN: bristly, shaggy
sonus
sonus: Klang, Laut, Ton
tunc
tunc: damals, zu dieser Zeit
vlixei
ulixes: EN: Ulysses/Odysseus, EN: Ulysses/Odysseus
volente
velle: wollen, verlangen, wünschen, vorziehen
volens: absichtlich, EN: willing, welcome
voltus
voltus: EN: face, expression

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum