Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Vergil  ›  Aeneidos (X) (4)  ›  171

Nescia mens hominum fati sortisque futurae et seruare modum rebus sublata secundis.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Analyse der Wortformen

secundis
duo: zwei, beide
futurae
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
et
et: und, auch, und auch
fati
fari: sprechen, reden
fatum: Schicksal, Weissagung, Verhängnis, Götterwille
futurae
futurus: zukünftig, künftig, sein werdend
hominum
homo: Mann, Mensch, Person
mens
mens: Verstand, Gesinnung, Geist, Bewusstsein, Sinn, Besinnung, Denken
modum
modus: Art (und Weise)
Nescia
nescius: unwissend, nichtwissend, EN: unaware, not knowing, ignorant
sortisque
que: und
rebus
res: Ding, Sache, Vermögen, Angelegenheit
secundis
seci: unterstützen, folgen
secunda: das folgende, das folgende, der folgende, die folgende, EN: after-birth (pl.), EN: second (measure of time)
secundum: entlang, zweitens, das folgende, der folgende, die folgende, nächst, EN: after, EN: good luck/fortune (pl.), success
secundus: zweiter, folgend, günstig
seruare
servare: retten, bewahren, beschützen, erhalten
sortisque
sors: Los, Schicksal, Amt, Aufgabe
sublata
sublatus: erhaben
sufferre: ertragen, aushalten
tollere: hochheben, beseitigen, erheben, wegnehmen, ermutigen

Ähnliche Textstellen

Latein auf Android

Wortschatz · Textstellen · App · Datenschutz · Impressum