Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Vergil  ›  Aeneidos (VIII)  ›  009

Hic locus urbis erit, requies ea certa laborum, ex quo ter denis urbem redeuntibus annis ascanius clari condet cognominis albam.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von evelin.9873 am 16.07.2018
Dieser Ort der Stadt wird sein, eine gewisse Rast von Mühen, von welcher Zeit an, dreimal zehn Jahren zurückkehrend, Ascanius Alba von ruhmreichem Namen gründen wird.

Analyse der Wortformen

Hic
hic: hier, dieser, diese, dieses
locus
locus: Stelle, Platz, Ort, Region
urbis
urbs: Stadt, Hauptstadt, Großstadt
erit
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
requies
requies: Ruhe, respite
ea
eare: gehen, marschieren
idem: derselbe, dieselbe, dasselbe
is: derjenige, er, dieser, diese, dieses, sie, es, diejenige, das
certa
certare: kämpfen, wetteifern, streiten
certum: etwas Festes, etwas Bestimmtes, etwas Sicheres
certus: festgesetzt, zuverlässig, sicher, beschlossen, gewiss, bestimmt
laborum
labor: Mühe, Arbeit, Tätigkeit, Anstrengung
ex
ex: aus, aus ... heraus, von ... aus, von ... an, von, seit, infolge, auf
quo
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
quo: wohin, desto, damit, dass, wodurch, je ... desto (quo ... eo)
ter
ter: drei Mal
tres: drei
denis
decem: zehn
urbem
urbs: Stadt, Hauptstadt, Großstadt
redeuntibus
redire: zurückkehren, zurückgehen
annis
annus: Jahr, Jahreszeit, Lebensjahr
clari
claros: EN: beetle infesting beehives
clarus: hell, berühmt, klar, deutlich
condet
condere: gründen, wiederherstellen, bauen, erbauen, ausbauen, bestatten, verwahren, verbergen
cognominis
cognomen: Beiname
cognominis: gleichnamig, mit dem gleichen Namen
albam
alba: Feiertagskleid, blank, bleich, weiß, weiss
albus: bleich, weiß, weißgekleidet, blank, hell

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum