Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Vergil  ›  Aeneidos (VIII) (2)  ›  088

Te stygii tremuere lacus, te ianitor orci ossa super recubans antro semesa cruento; nec te ullae facies, non terruit ipse typhoeus arduus arma tenens; non te rationis egentem lernaeus turba capitum circumstetit anguis.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Analyse der Wortformen

anguis
anguis: Schlange, EN: snake, serpent
antro
antrum: Höhle, die Organhöhle, Körperhöhle, Knochenhöhle, EN: cave
arduus
arduus: steil, schwierig, EN: steep, high, lofty, towering, tall
arma
armare: bewaffnen, ausrüsten
armum: Waffen
capitum
capitum: EN: fodder for cattle
caput: Haupt, Kopf, Hauptstadt
circumstetit
circumstare: umherstehen, umringen
cruento
cruentare: blutig machen, entweihen
cruentus: blutig, blutdurstig
egentem
egens: arm, bedürftig, EN: needy, poor, in want of
egere: bedürfen, nötig haben, Mangel haben, frei sein von
facies
facere: tun, machen, handeln, herstellen
facies: Aussehen, Gesicht, äußere Erscheinung, Beschaffenheit, Gestalt, Angesicht
ianitor
ianitor: Pförtner, Türhüter, Pförtner, EN: doorkeeper, porter
ipse
ipse: er selbst, sie selbst, es selbst, persönlich, gerade er, gerade sie, gerade es
lacus
lacus: See, Trog, Wasserbecken
nec
nec: auch nicht, und nicht, aber nicht
non
non: nicht, nein, keineswegs
orci
orgium: EN: secret rites (of Bacchus) (pl.), mysteries
orcus: Unterwelt, Orkus (Gott der Unterwelt)
ossa
os: Knochen, Gerippe, Gebein, Mund, Öffnung, Gesicht, Maul
ossum: EN: bone
rationis
ratio: Vernunft, Art und Weise, Verstand, Rechnung, Prinzip, Theorie, Verhältnis, Berechnung
recubans
recubare: auf dem Rücken liegen
semesa
semesus: halbverzehrt, EN: half-eaten
stygii
stygius: EN: Stygian, of river Styx; EN: Stygian
super
supare: EN: throw
super: über, darüber, auf, vorbei an, über hinaus
tenens
tenere: besitzen, festhalten, halten, behalten, haben, besetzt halten, erhalten, aufhalten
terruit
terrere: erschrecken
tremuere
tremere: zittern
turba
turba: Unruhe, Verwirrung, Menschenmenge, Menge
turbare: stören, verwirren
ullae
ullus: irgendein

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum