Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Vergil  ›  Aeneidos (VI) (3)  ›  143

Cerberus haec ingens latratu regna trifauci personat aduerso recubans immanis in antro.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Analyse der Wortformen

aduerso
adversare: EN: apply (the mind), direct (the attention)
adverso: ohne Unterlaß richten
adversum: EN: opposite, against, in opposite direction, EN: facing, opposite, against, towards, EN: direction/point opposite/facing
adversus: ungünstig, feindlich, widrig
advertere: zuwenden, hinwenden
antro
antrum: Höhle, die Organhöhle, Körperhöhle, Knochenhöhle, EN: cave
Cerberus
cerberus: EN: Cerberus
haec
hic: hier, dieser, diese, dieses
immanis
immanis: unmenschlich, riesig, ungeheuerlich, unnatürlich groß, empörend
in
in: auf, gegen, nach, in, in ... hinein, bei, an, innerhalb
ingens
ingens: gewaltig, riesig, unermesslich groß, ungeheuer groß
latratu
latrare: EN: bark, bark at
latratus: das Bellen, EN: barking/baying (of dogs)
personat
personare: widerhallen, laut erschallen
regna
regnare: herrschen, regieren
regnum: Herrschaft, Königreich, Königtum
recubans
recubare: auf dem Rücken liegen
trifauci
trifaucis: EN: having three throats
trifaux: au drei Rachen, EN: triple-throated

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum