Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Vergil  ›  Aeneidos (VI) (3)  ›  144

Cui uates horrere uidens iam colla colubris melle soporatam et medicatis frugibus offam obicit.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Analyse der Wortformen

colla
collum: Hals
colubris
coluber: kleine Schlange, EN: snake
colubra: Schlangenweibchen, Schlange
et
et: und, auch, und auch
frugibus
frux: Feldfrucht, Getreide, Frucht, EN: crops (pl.), fruits, produce, legumes
horrere
horrere: starr sein, erschrecken, zittern, schockiert sein
iam
iam: schon, jetzt, mehr, bereits
ire: laufen, gehen, schreiten
medicatis
medicare: EN: heal, cure
medicari: EN: heal, cure
melle
mel: Honig, EN: honey
obicit
obicere: vorwerfen, entgegenstellen, entgegenwerfen, erwidern, vorhalten
offam
offa: Bissen, EN: lump of food, cake
Cui
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
soporatam
soporare: EN: rend to sleep, render unconscious, stupefy
uates
vates: Seher, Dichter, Wahrsager, Sänger, Seherin, EN: prophet/seer, mouthpiece of deity
vatis: Seher, Seherin, EN: prophetess/ mouthpiece of deity
uidens
videre: sehen, betrachten, schauen, scheinen, es scheint (mit NcI bei videtur)

Ähnliche Textstellen

Latein auf Android

Wortschatz · Textstellen · App · Datenschutz · Impressum