Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Vergil  ›  Aeneidos (VI) (3)  ›  142

Tandem trans fluuium incolumis uatemque uirumque informi limo glaucaque exponit in ulua.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Analyse der Wortformen

glaucaque
glaucus: blaugrau, EN: bluish gray
exponit
exponere: ausstellen, auslegen, darlegen
fluuium
fluvius: Fluß, Fluss, der Fluß, EN: river, stream
in
in: auf, gegen, nach, in, in ... hinein, bei, an, innerhalb
incolumis
incolumis: unverletzt, unversehrt, wohlbehalten, noch am Leben, heil
informi
informis: ungestaltet, unförmig, ungestalt, EN: formless, shapeless
limo
limare: verfeinern, abschleifen
limus: Schlamm, EN: oblique, transverse, EN: apron crossed with purple, worn by attendants at sacrifice/by magistrates, EN: mud/mire
uatemque
que: und
Tandem
tandem: schließlich, endlich, zuletzt
trans
trans: jenseits, über, hinüber, darüber
uatemque
vates: Seher, Dichter, Wahrsager, Sänger, Seherin, EN: prophet/seer, mouthpiece of deity
vatis: Seher, Seherin, EN: prophetess/ mouthpiece of deity
uirumque
vir: Mann
virum: Schleim, Gift, Virus
vis: Stärke, Gewalt, Kraft
ulua
ulva: Schilf, Gras

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum