Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Vergil  ›  Aeneidos (VIII) (1)  ›  024

Ergo iter inceptum celerant rumore secundo: labitur uncta uadis abies; mirantur et undae, miratur nemus insuetum fulgentia longe scuta uirum fluuio pictasque innare carinas.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Analyse der Wortformen

abies
abies: Tanne, Tannenholz
abire: weggehen, fortgehen
carinas
carina: Kiel, Rumpf, Hülle, Nussschale
carinare: EN: curse, abuse, revile, blame, EN: turn into/shape like a ship/hull
carinus: nußbaumfarbig, EN: nut-brown (fashionable color in women's dress)
celerant
celerare: beschleunigen
secundo
duo: zwei, beide
Ergo
ergo: also, folglich, deshalb, daher
et
et: und, auch, und auch
fluuio
fluvius: Fluß, Fluss, der Fluß, EN: river, stream
fulgentia
fulgens: glänzend, glänzend, EN: flashing, gleaming/glittering, resplendent
fulgere: glänzen, strahlen, blitzen
inceptum
inceptum: Vorhaben, das Anfangen, das Beginnen, EN: beginning, undertaking
incipere: beginnen, anfangen
innare
innare: hineinschwimmen
insuetum
insuescere: sich an etwas gewöhnen
insuetus: ungewohnt, EN: unused/unaccustomed to (w/GEN/DAT), unusual
iter
ire: laufen, gehen, schreiten
iter: Reise, Weg, Marsch
labitur
labi: gleiten, straucheln, schlüpfen, herunterfallen, sinken
longe
longe: weit, bei weitem, sehr fern, weit weg
longus: lang, langwierig
mirantur
mirare: bewundern, verehren, über etwas staunen, verwundert sein, sich wundern
nemus
nare: schwimmen, treiben
nemus: Hain, Wald
nere: spinnen
pictasque
pictus: bemalt, gezeichnet, EN: painted
pingere: malen, darstellen
que: und
rumore
rumor: Gerüchte, Gerede, öffentlicher Ruf, dumpfes Geräusch
scuta
scutum: Langschild, Schild
secundo
seci: unterstützen, folgen
secundare: EN: make conditions favorable (winds/deities), favor
secundum: entlang, zweitens, das folgende, der folgende, die folgende, nächst, EN: after, EN: good luck/fortune (pl.), success
secundus: zweiter, folgend, günstig
uadis
vadere: gehen, wandeln, fortschreiten, eilen
vadum: Furt, Übergang, seichte Stelle
vas: Gefäß, Vase, Bürge
uirum
vir: Mann
virum: Schleim, Gift, Virus
vis: Stärke, Gewalt, Kraft
uncta
ungere: salben
unctus: gesalbt, EN: oily, greasy
undae
unda: Woge, Welle

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum