Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Vergil  ›  Aeneidos (VII)  ›  123

Quare age et armari pubem portisque moueri laetus in arua para, et phrygios qui flumine pulchro consedere duces pictasque exure carinas.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von michael.z am 30.12.2021
Nun komm, bereite freudig unsere jungen Krieger zum Kampf und führe sie von den Toren hinaus auf das Schlachtfeld, und verbrenne sowohl die trojanischen Anführer, die am lieblichen Fluss gelagert haben, als auch ihre geschmückten Schiffe.

von marlo.822 am 09.06.2022
Darum handle und bereite freudig, dass die Jugend bewaffnet werde und von den Toren hinaus auf die Felder bewegt, und verbrenne die phrygischen Anführer, die sich am schönen Fluss niedergelassen haben, und die bemalten Schiffe.

Analyse der Wortformen

age
age: Komm!, Los!
agere: tun, machen, verbringen, ausführen, treiben, verhandeln, handeln, betreiben
armari
armare: bewaffnen, ausrüsten
armarium: Schrank, Bücherregal, closet, cupboard
arua
arva: EN: arable land, plowed field
arvum: Ackerland, Ernte, weibliche Geschlechtsorgane
arvus: EN: arable (land)
carinas
carina: Kiel, Rumpf, Hülle, Nussschale
carinare: EN: curse, abuse, revile, blame
carinus: nußbaumfarbig
consedere
consedare: EN: stop, check, allay
considere: sich setzen, sich niederlassen
duces
ducere: führen, leiten, lenken, anführen, befehlen, ziehen, halten für
dux: Anführer, Feldherr, Herzog (mittellat.)
et
et: und, auch, und auch
exure
exurere: verbrennen
flumine
flumen: Strömung, Fluss, fließendes Wasser
in
in: auf, gegen, nach, in, in ... hinein, bei, an, innerhalb
laetus
laetus: fröhlich, froh, erfreulich, freudig, heiter
moueri
movere: bewegen, anregen, erregen, antreiben, beeindrucken, beeinflussen
para
par: gleich, gepaart, ebenbürtig
parare: vorbereiten, bereiten, zubereiten
phrygios
phrygius: phrygisch, of Phyrigia (center and west of Asia Minor)
pictasque
pictus: bemalt, gezeichnet
pingere: malen, darstellen
que: und
portisque
porta: Tür, Tor, Pforte, Öffnung
que: und
pubem
pubes: junge Mannschaft, Unterleib, Scham, geschlechtsreif, erwachsen
pulchro
pulcher: schön, hübsch
Quare
quare: wodurch, aus welchem Grund, weshalb, warum
qui
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
quire: können

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum