Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Vergil  ›  Aeneidos (III)  ›  059

Surge age et haec laetus longaeuo dicta parenti haud dubitanda refer: corythum terrasque requirat ausonias; dictaea negat tibi iuppiter arua.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von thore.8858 am 29.03.2023
Komm schon, steh auf und übermittle deinem betagten Vater freudig diese unzweifelhafte Botschaft: Er soll Italien und seine Gebiete suchen; Jupiter verbietet dir, in Kreta zu bleiben.

von finia.s am 28.04.2021
Steh auf, komm, und trage freudig diese Worte dem betagten Elternteil unzweifelhaft vor: Er suche Corythus und die ausonischen Länder; Jupiter verwehrt dir die diktäischen Gefilde.

Analyse der Wortformen

age
age: Komm!, Los!
agere: tun, machen, verbringen, ausführen, treiben, verhandeln, handeln, betreiben
arua
arvum: Ackerland, Ernte, weibliche Geschlechtsorgane
arvus: EN: arable (land)
arva: EN: arable land, plowed field
corythum
corytos: EN: quiver, case holding arrows, case holding arrows
corytus: Köcher (für Pfeile)
dicta
dictum: Ausspruch, Befehl, Aussage, Satz
dicere: sprechen, sagen, nennen, ernennen, behaupten
dictare: diktieren, ansagen
dubitanda
dubitare: zweifeln, zögern, Bedenken tragen
et
et: und, auch, und auch
haec
hic: hier, dieser, diese, dieses
haud
haud: nicht, nicht eben, gar nicht, überhaupt nicht, keineswegs
iuppiter
juppiter: EN: Jupiter
laetus
laetus: fröhlich, froh, erfreulich, freudig, heiter
longaeuo
longaevus: hochbetagt
negat
necare: verneinen, leugnen, bestreiten, sich weigern, verweigern, abschlagen, versagen, töten (necare)
parenti
parens: Elternteil, Vater, Mutter, gehorsam
parere: gehorchen, gebären, befolgen, sich verschaffen
refer
referre: zurückbringen, melden, berichten, bringen
requirat
requirere: erfordern, aufsuchen, sich erkundigen
surge
surgere: aufstehen, sich erheben, sich zeigen
terrasque
que: und
terra: Land, Erde
tibi
tibi: dir

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum