Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Ovid  ›  Metamorphosen (VII)  ›  041

Pendulaque audaci mulcet palearia dextra suppositosque iugo pondus grave cogit aratri ducere et insuetum ferro proscindere campum: mirantur colchi, minyae clamoribus augent adiciuntque animos.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von vivienne.908 am 23.06.2021
Und die hängenden Hautlappen streicht er mit kühner rechter Hand, und jene, die unter dem Joch sind, zwingt er, das schwere Gewicht des Pfluges zu ziehen und das ungewohnte Feld mit Eisen zu durchschneiden: Die Kolcher staunen, die Minyäer erhöhen mit Rufen und fügen Mut hinzu.

von jolina938 am 16.06.2017
Er streicht kühn ihre hängenden Hautlappen und zwingt die gespannten Stiere, den schweren Pflug zu ziehen und das unbearbeitete Feld mit der eisernen Klinge zu durchbrechen: Die Kolcher staunen, während die Minyer ihn mit Rufen anfeuern und seinen Mut steigern.

Analyse der Wortformen

Pendulaque
pendulus: hängend, hanging down, uncertain
que: und
audaci
audax: frech, kühn
mulcet
mulcare: verprügeln, übel zurichten, schlagen
mulcere: streicheln, melken, touch lightly, fondle, soothe, appease, charm, flatter, delight
palearia
palear: Wamme, fold of skin hanging from throat of cattle
dextra
dexter: rechts, glückbringend
dextra: rechte Hand
dextrum: EN: right hand
suppositosque
que: und
supponere: unterlegen
iugo
jugare: heiraten
iugum: Bergrücken, Joch, Höhenzug
pondus
pondus: Gewicht, Eindruck, Masse
grave
gravis: schwer, bedeutend, wichtig, gewichtig, würdevoll, ernst
cogit
cogere: zwingen, versammeln, zusammentreiben, erzwingen
aratri
arater: EN: plow
aratri: Pflug
aratrum: Pflug
ducere
ducere: führen, leiten, lenken, anführen, befehlen, ziehen, halten für
et
et: und, auch, und auch
insuetum
insuescere: sich an etwas gewöhnen
insuetus: ungewohnt, unusual
ferro
ferrum: Eisen, Schwert
proscindere
proscindere: aufreißen
campum
campus: Feld, Ebene, Platz, freier Platz, freies Feld, Spielplatz, ebener Platz, Flur, Fläche
mirantur
mirare: bewundern, verehren, über etwas staunen, verwundert sein, sich wundern
minyae
minyae: die Minyer
clamoribus
clamor: Geschrei, Schrei, Lärm, Beifallsgeschrei
augent
augere: vergrößern, mehren, steigern, vermehren, fördern
adiciuntque
adicere: hinzufügen, erhöhen
que: und
animos
animus: Seele, Mut, Herz, Geist, Sinn, Absicht, Leben, Gesinnung, Charakter

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum