Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Lukrez  ›  De rerum natura (V) (7)  ›  311

Inde minutatim processit ferreus ensis versaque in obprobrium species est falcis ahenae, et ferro coepere solum proscindere terrae exaequataque sunt creperi certamina belli.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Analyse der Wortformen

ahenae
ahenus: EN: copper, of copper (alloy)
belli
bellis: EN: flower (perh. daisy)
bellum: Kampf, Krieg, Schlacht
bellus: hübsch, artig, schön
certamina
certamen: Kampf, Wettkampf, Streit, Wettstreit, EN: contest, competition
coepere
coepere: anfangen, beginnen
creperi
creper: dämmerig, EN: obscure, doubtful, uncertain
creperum: EN: darkness
ensis
ensis: zweischneidiges Langschwert
est
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
et
et: und, auch, und auch
falcis
falx: Sense, Sichel
ferreus
ferreus: eisern, fest, aus Eisen
ferro
ferrum: Eisen, Schwert
in
in: auf, gegen, nach, in, in ... hinein, bei, an, innerhalb
Inde
inde: daher, von dort, von da, daraufhin, dann, darauf
indere: hineingeben, hineinlegen
indus: indisch, Inder
minutatim
minutatim: stückweise, EN: one bit at a time, bit by bit, little by little
obprobrium
obprobrium: EN: reproach, taunt
processit
procedere: vorrücken, Fortschritte machen, vorwärts gehen
proscindere
proscindere: aufreißen
versaque
que: und
solum
sol: Sonne, Sonnengott, Sonnenschein
solum: Boden, Grund, Erdboden, Erde
solus: einsam, allein, einzig, nur
species
specere: schauen, schauen
species: Anschein, Erscheinung, Art, Gattung
terrae
terra: Land, Erde
versaque
verrere: kehren, fegen
versare: drehen, schwenken, wenden, sich befinden
vertere: übersetzen, wenden, drehen, umdrehen, kehrt­ma­chen, verwandeln

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum