Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Lukrez  ›  De rerum natura (V)  ›  312

Et prius est armatum in equi conscendere costas et moderarier hunc frenis dextraque vigere quam biiugo curru belli temptare pericla.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von david856 am 14.11.2024
Es war früher, dass Krieger lernten, Pferde zu besteigen und sie mit Zügeln und ihrer rechten Hand zu lenken, bevor sie die Gefahren des Krieges in Zweigespannwagen erprobten.

Analyse der Wortformen

armatum
armare: bewaffnen, ausrüsten
armatus: bewaffnet, mit Waffen ausgerüstet
belli
bellis: EN: flower (perh. daisy)
bellum: Kampf, Krieg, Schlacht
bellus: hübsch, artig, schön
biiugo
bijugus: EN: two horsed
conscendere
conscendere: besteigen, besteigen
costas
costa: Rippe, Gerüst, die Rippe
curru
currus: Wagen, light horse vehicle
dextraque
dexter: rechts, glückbringend
dextra: rechte Hand
dextrum: EN: right hand
equi
equus: Pferd, Gespann
est
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
Et
et: und, auch, und auch
frenis
frenum: Zügel, Zaum, das Band
frenus: EN: bridle/harness/rein/bit
hunc
hic: hier, dieser, diese, dieses
in
in: auf, gegen, nach, in, in ... hinein, bei, an, innerhalb
moderarier
moderare: kontrollieren, besänftigen, verlangsamen
pericla
periclum: Gefahr
prius
prior: früher, vorherig
prius: früher, der erstere, eher, before, previously, first
quam
quam: wie, als (mit Komparativ), möglichst (mit Superlativ)
dextraque
que: und
quam
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
temptare
temptare: angreifen, versuchen, ausprobieren, herausfordern
vigere
vigere: stark sein, kräftig sein, mächtig sein
vincere: besiegen, siegen, unterwerfen, übertreffen

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum