Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Vergil  ›  Aeneidos (VIII)  ›  168

Obstipuere animis alii, sed troius heros agnouit sonitum et diuae promissa parentis.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von adam.w am 25.11.2015
Die anderen waren erstaunt, aber der trojanische Held erkannte sowohl den Klang als auch die Verheißungen seiner göttlichen Mutter.

Analyse der Wortformen

agnouit
agnoscere: anerkennen, realize, discern
alii
alii: die einen ... die anderen (alii ... alii)
alium: das Andere
alius: der eine, ein anderer
animis
anima: Lufthauch, Seele, Atem, Lebenskraft, Seelen der Verstorbenen, Geist
animus: Seele, Mut, Herz, Geist, Sinn, Absicht, Leben, Gesinnung, Charakter
diuae
diva: EN: goddess
divus: Gott; göttlich, verewigt
et
et: und, auch, und auch
heros
heros: Held, Halbgott
herus: König, Lord
Obstipuere
obstipescere: erstarren, erstaunt sein
parentis
parens: Elternteil, Vater, Mutter, gehorsam
parere: gehorchen, gebären, befolgen, sich verschaffen
promissa
promissum: Versprechen
promissus: lang, hanging down
promittere: versprechen, geloben
sed
sed: sondern, aber
sonitum
sonere: klingen, einen Ton machen, ein Geräusch machen, widerhallen
sonitus: Schall, Klang, Knall, loud sound

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum