Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Vergil  ›  Aeneidos (X) (7)  ›  308

Ter circum astantem laeuos equitauit in orbis tela manu iaciens, ter secum troius heros immanem aerato circumfert tegmine siluam.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Analyse der Wortformen

aerato
aeratus: EN: covered/decorated with/made of brass/bronze
astantem
astare: dabeistehen
circum
circos: EN: precious stone
circum: ungefähr, im Kreise, ringsum, in der Umegbung
circumfert
circumferre: herumtragen, verbreiten
circum
circus: Kreis, Rennbahn, Zirkus, Kreis, Rennbahn, EN: race course
equitauit
equitare: reiten
heros
heros: Held, Halbgott
herus: König, Lord
iaciens
iacere: liegen, werfen, schleudern, wegwerfen
immanem
immanis: unmenschlich, riesig, ungeheuerlich, unnatürlich groß, empörend
in
in: auf, gegen, nach, in, in ... hinein, bei, an, innerhalb
laeuos
laevus: ungeschickt, links, töricht, unbequem, ungünstig, unselig
manu
manus: Hand, Schar (von Bewaffneten)
orbis
orbis: Kreis, Scheibe
orbus: verwaist, kinderlos
secum
secum: mit sich, bei sich, Talg, Rindertalg
siluam
silva: Wald
tegmine
tegmen: Bedeckung, Decke, EN: covering/cover/protection
tela
tela: Gewebe, Munition, Gewebsschicht
telum: Geschoss, Fernwaffe, Wurfspieß
Ter
ter: drei Mal
tres: drei

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum