Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Vergil  ›  Aeneidos (X)  ›  307

Dixit, telumque intorsit in hostem; inde aliud super atque aliud figitque uolatque ingenti gyro, sed sustinet aureus umbo.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von andrea.d am 11.02.2020
Er sprach und schleuderte eine Waffe gegen den Feind; dann befestigt und wirft er eine weitere und noch eine in einem gewaltigen Bogen, doch der goldene Schildbuckel hält [sie] stand.

von kristof8886 am 16.08.2013
Er sprach und schleuderte seinen Speer gegen den Feind; dann warf er Waffe um Waffe in rascher Folge, sie in weitem Bogen fliegend, doch der goldene Schild hielt standhaft dagegen.

Analyse der Wortformen

Dixit
dicere: sprechen, sagen, nennen, ernennen, behaupten
telumque
que: und
telis: EN: fenugreek (herb)
telum: Geschoss, Fernwaffe, Wurfspieß
intorsit
intorquere: hineindrehen
in
in: auf, gegen, nach, in, in ... hinein, bei, an, innerhalb
hostem
hostis: Feind, Landesfeind
inde
inde: daher, von dort, von da, daraufhin, dann, darauf
indere: hineingeben, hineinlegen
indus: indisch, Inder
aliud
alius: der eine, ein anderer
super
supare: EN: throw
super: über, darüber, auf, vorbei an, über hinaus
atque
atque: und, wie, als, und dazu, und besonders, sowie, und auch
aliud
alius: der eine, ein anderer
figitque
figere: anheften, stechen, heften
que: und
ingenti
ingens: gewaltig, riesig, unermesslich groß, ungeheuer groß
gyro
gyrare: EN: go around/about (thing)
gyrus: Kreislinie, Reitbahn, die Gehirnwindung, ring
sed
sed: sondern, aber
sustinet
sustinere: aushalten, ertragen, stützen
aureus
aureus: Goldmünze (Wert von 25 Silberdenaren in Rom), golden, aus Gold bestehend, vergoldet
umbo
umbo: Schildbuckel

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum