Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Vergil  ›  Aeneidos (III)  ›  062

Agnouit prolem ambiguam geminosque parentis, seque nouo ueterum deceptum errore locorum.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von leonhardt.876 am 04.12.2020
Er erkannte die mehrdeutige Nachkommenschaft und die Zwischeneltern und wurde von einem neuen Irrtum alter Orte getäuscht.

von linda.q am 22.09.2022
Er erkannte seine unklare Herkunft und seine beiden Eltern und wurde sich bewusst, dass er durch die Verwechslung alter und neuer Orte in die Irre geführt worden war.

Analyse der Wortformen

agnouit
agnoscere: anerkennen, realize, discern
ambiguam
ambiguus: schwankend, zweideutig, doubtful, ambiguous, wavering, fickle
deceptum
decipere: täuschen, hintergehen, übervorteilen
deceptus: EN: deception
errore
error: Irrfahrt, Irrtum, Umherirren
geminosque
que: und
geminus: Zwilling, doppelt, Zwillings-
locorum
locum: Ort, Stelle
locus: Stelle, Platz, Ort, Region
logos: Wort, Witz
nouo
novus: neu, neuartig, ungewöhnlich
novare: erneuern
parentis
parens: Elternteil, Vater, Mutter, gehorsam
parere: gehorchen, gebären, befolgen, sich verschaffen
prolem
proles: Abkömmling, Sprößling, Sproß, Nachwuchs, Abkömmling, descendant
ueterum
vetus: alt, hochbetagt
veter: alt, altgedient, erfahren

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum