Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Vergil  ›  Aeneidos (VIII) (3)  ›  131

Parte alia marti currumque rotasque uolucris instabant, quibus ille uiros, quibus excitat urbes; aegidaque horriferam, turbatae palladis arma, certatim squamis serpentum auroque polibant conexosque anguis ipsamque in pectore diuae gorgona desecto uertentem lumina collo.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Analyse der Wortformen

aegidaque
aegides: EN: son of Aegeus (i.e. Theseus)
alia
alia: auf anderem Wege, EN: by another/different way/route
alium: das Andere
alius: der eine, ein anderer
anguis
anguis: Schlange, EN: snake, serpent
arma
armare: bewaffnen, ausrüsten
armum: Waffen
auroque
aurare: vergolden, übergolden
aurum: Gold, Goldschmuck
certatim
certatim: wetteifernd, mit Rivalität, im Wettkampf, eifernd
collo
collum: Hals
collus: Hals, Nacken
conexosque
conectere: zusammenknüpfen
conexus: Verknüpfung, Verknüpfung, EN: joined/linked, EN: connection
currumque
currus: Wagen, EN: chariot, light horse vehicle
desecto
desecare: abschneiden
diuae
diva: EN: goddess
divus: Gott; göttlich, verewigt
excitat
excitare: ermuntern, aufregen, wecken, anfachen, erregen, begeistern
horriferam
horrifer: schaurig, EN: awful, horrible, dreadful
ille
ille: jener, jene, jenes, der dort, die dort, das dort
in
in: auf, gegen, nach, in, in ... hinein, bei, an, innerhalb
instabant
instare: bevorstehen, Widerstand leisten, drängen, zusetzen
ipsamque
ipse: er selbst, sie selbst, es selbst, persönlich, gerade er, gerade sie, gerade es
polibant
ire: laufen, gehen, schreiten
lumina
lumen: Licht, Leuchte, Auge, Augenlicht
luminare: EN: car-light, EN: window-shutter, window, EN: illuminate, give light to
marti
mars: Mars (römischer Kriegsgott), kämpferischer Geist, kriegerischer Geist, Kampf, Gefecht, Schlacht, Heer, Armee, Waffengewalt
palladis
pallas: Beiname der Athene (Minerva), Olivenbaum, Ölbaum
Parte
parere: gehorchen, gebären, befolgen, sich verschaffen
pars: Anteil, Teil, Rolle, Seite, Region
pectore
pectus: Brust, Herz
polibant
pol: bei Pollux; EN: by Pollux
currumque
que: und
quibus
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
rotasque
rota: Rad
rotare: im Kreise herumdrehen
serpentum
serpens: Schlange
squamis
squama: Schuppe
turbatae
turbare: stören, verwirren
uertentem
vertere: übersetzen, wenden, drehen, umdrehen, kehrt­ma­chen, verwandeln
uiros
vir: Mann
uolucris
volucer: fliegend, EN: winged
volucris: Vogel, fliegendes Insekt
urbes
urbs: Stadt, Hauptstadt, Großstadt

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum