Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Cicero  ›  In Verrem (II.4)  ›  403

Tum illa quae quondam erant himera sublata, de quibus antea dixi, thermitanis sunt reddita, tum alia gelensibus, alia agrigentinis, in quibus etiam ille nobilis taurus, quem crudelissimus omnium tyrannorum phalaris habuisse dicitur, quo vivos supplici causa demittere homines et subicere flammam solebat.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von justus.d am 04.12.2018
Dann wurden jene Dinge, die einst Himera gehörten und von denen ich zuvor sprach, den Thermitanern zurückgegeben, dann andere den Gelensiern, andere den Agrigentinern, unter denen sich auch jener berühmte Stier befand, den der grausamste aller Tyrannen, Phalaris, besessen haben soll, in den er lebende Menschen zur Bestrafung hineinzusetzen und darunter Flammen zu legen pflegte.

von karla.e am 02.04.2018
Die Gegenstände, die ich zuvor erwähnt hatte und die aus Himera stammten, wurden den Menschen von Thermae zurückgegeben, während andere Gegenstände an die Bewohner von Gela und Agrigent zurückgegeben wurden. Darunter war auch der berüchtigte Stier, der angeblich dem Phalaris gehörte, dem grausamsten aller Tyrannen, der Menschen lebendig in ihn hineinsteckte und darunter ein Feuer entfachte, um sie zu foltern.

Analyse der Wortformen

alia
alia: auf anderem Wege
alium: das Andere
alius: der eine, ein anderer
antea
antea: früher, vorher, before this
causa
causa: Ursache, Grund, Sachverhalt, Rechtsangelegenheit, wegen (mit Genitiv)
causare: verursachen
crudelissimus
crudelis: grausam
de
de: über, von ... herab, von
demittere
demittere: hinabschicken, sinken lassen, hinablassen, entlassen
dixi
dicere: sprechen, sagen, nennen, ernennen, behaupten
erant
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
et
et: und, auch, und auch
etiam
etiam: auch, noch, sogar, außerdem
flammam
flamma: Glut, Feuer, Flamme
habuisse
habere: halten, haben, ansehen als, halten für
homines
homo: Mann, Mensch, Person
illa
ille: jener, jene, jenes, der dort, die dort, das dort
in
in: auf, gegen, nach, in, in ... hinein, bei, an, innerhalb
nobilis
nobilis: vornehm, berühmt, adelig, herausragend
omnium
omne: alles
omnis: alles, ganz, jeder
phalaris
palari: EN: wander abroad stray
phala: EN: wooden tower or pillar
quae
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
quo
quo: wohin, desto, damit, dass, wodurch, je ... desto (quo ... eo)
quondam
quondam: einst, einmal, ehemals
reddita
reddere: wiedergeben, gewähren, zurückgeben
solebat
solere: gewohnt sein, pflegen (etwas zu tun), gewöhnlich tun
subicere
subigere: unterwerfen, bezwingen, befestigen an (mit Dativ)
sublata
sublatus: erhaben
sufferre: ertragen, aushalten
supplici
supplex: bittend, bettelnd, demütig bittend, flehend, kniefällig
supplicium: Bestrafung, demütiges Bitten
taurus
taurus: Stier, Bulle
sublata
tollere: hochheben, beseitigen, erheben, wegnehmen, ermutigen
Tum
tum: da, dann, darauf, damals
tyrannorum
tyrannus: Tyrann, Alleinherrscher, Herscher
vivos
vivus: lebendig, lebend

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum