Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Marcus Tullius Cicero  ›  In Verrem (II.V)  ›  658

Versabatur in sicilia longo intervallo alter non dionysius ille nec phalaris, tulit enim illa quondam insula multos et crudelis tyrannos, sed quoddam novum monstrum ex vetere illa immanitate quae in isdem locis versata esse dicitur.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von jannes.9865 am 15.12.2015
Es weilte in Sizilien, nach einem langen Zeitraum, ein anderer, nicht jener Dionysius noch Phalaris - denn jene Insel trug einst viele und grausame Tyrannen - sondern ein gewisses neues Ungeheuer aus jener alten Wildheit, die an eben diesen Orten zu weilen gesagt wird.

von estelle.a am 30.12.2022
Nach vielen Jahren war Sizilien erneut Heimat eines Tyrannen - nicht wie der berühmte Dionysius oder Phalaris (obwohl diese Insel gewiss ihre Anteile grausamer Herrscher gesehen hatte), sondern vielmehr ein neues Ungeheuer, geboren aus derselben uralten Brutalität, von der gesagt wurde, dass sie diese Lande heimsuche.

Analyse der Wortformen

Versabatur
versare: drehen, schwenken, wenden, sich befinden
in
in: auf, gegen, nach, in, in ... hinein, bei, an, innerhalb
sicilia
sicilia: Sizilien
longo
longus: lang, langwierig
intervallo
intervallum: Pause, Zwischenraum, space, distance
intervallare: EN: take at intervals
alter
altare: erhöhen
alter: der eine (von zweien), der andere (von zweien)
alere: ernähren, nähren, nahrhaft sein, fördern, großziehen
non
non: nicht, nein, keineswegs
dionysius
dionysius: Herrscher von Syrakus
ille
ille: jener, jene, jenes, der dort, die dort, das dort
nec
nec: auch nicht, und nicht, aber nicht
phalaris
palari: EN: wander abroad stray
phala: EN: wooden tower or pillar
tulit
ferre: bringen, tragen, ertragen, berichten
enim
enim: nämlich, denn
illa
ille: jener, jene, jenes, der dort, die dort, das dort
quondam
quondam: einst, einmal, ehemals
insula
insula: Häuserblock, Insel, Wohnblock, Mietskaserne, die Insel
multos
multus: zahlreich, viel
multi: Menge, Vielzahl
et
et: und, auch, und auch
crudelis
crudelis: grausam
tyrannos
tyrannus: Tyrann, Alleinherrscher, Herscher
sed
sed: sondern, aber
quoddam
qu: ein gewisser (Singular), einige (Plural), wer auch immer
novum
novus: neu, neuartig, ungewöhnlich
monstrum
monstrum: Ungeheuer, Wahrzeichen
ex
ex: aus, aus ... heraus, von ... aus, von ... an, von, seit, infolge, auf
vetere
vetare: hindern, verhindern, verbieten
vetus: alt, hochbetagt
illa
ille: jener, jene, jenes, der dort, die dort, das dort
immanitate
immanitas: ungeheure Größe, savage character, frightfulness
quae
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
in
in: auf, gegen, nach, in, in ... hinein, bei, an, innerhalb
isdem
dare: geben
dem: Gemeinschaft, Volk
ire: laufen, gehen, schreiten
is: derjenige, er, dieser, diese, dieses, sie, es, diejenige, das
locis
locus: Stelle, Platz, Ort, Region
locum: Ort, Stelle
logos: Wort, Witz
versata
versare: drehen, schwenken, wenden, sich befinden
esse
edere: essen, konsumieren, hervorbringen, herausgeben, vollbringen
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
dicitur
dicere: sprechen, sagen, nennen, ernennen, behaupten

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum