Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Vergil  ›  Aeneidos (VIII) (3)  ›  128

His informatum manibus iam parte polita fulmen erat, toto genitor quae plurima caelo deicit in terras, pars imperfecta manebat.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Analyse der Wortformen

caelo
caelare: schnitzen, einritzen, einmeißeln, mit Relief verzieren
caelum: Klima, Himmel, Wetter, Jenseits
caelus: Himmel
genitor
genere: gebären, erzeugen, zur Welt bringen
cenitare: zu speisen pflegen
genitor: Vater, Erzeuger
deicit
deicere: herabwerfen, niederwerfen, abwenden, fernhalten
erat
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
fulmen
fulmen: Blitz, Blitzschlag
His
hic: hier, dieser, diese, dieses
iam
iam: schon, jetzt, mehr, bereits
imperfecta
imperfectus: unvollendet, mangelhaft
in
in: auf, gegen, nach, in, in ... hinein, bei, an, innerhalb
informatum
informare: formen
iam
ire: laufen, gehen, schreiten
manebat
manere: bleiben, verharren, warten, erwarten
manibus
manis: Seelen der Toten, Geister, Totengeister
manus: Hand, Schar (von Bewaffneten)
plurima
multus: zahlreich, viel
parte
parere: gehorchen, gebären, befolgen, sich verschaffen
pars: Anteil, Teil, Rolle, Seite, Region
plurima
plurimum: das meiste
plurimus: meistes, sehr viel, am meisten
polita
polire: glätten, schleifen
politus: geglättet, EN: refined, polished
quae
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
terras
terra: Land, Erde
toto
totus: ganz, insgesamt, ungeteilt, völlig

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum