Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Vergil  ›  Aeneidos (VIII) (3)  ›  112

Dixit, et angusti subter fastigia tecti ingentem aenean duxit stratisque locauit effultum foliis et pelle libystidis ursae: nox ruit et fuscis tellurem amplectitur alis.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Analyse der Wortformen

alis
ala: Achsel, Flügel
alere: ernähren, nähren, nahrhaft sein, fördern, großziehen
alum: EN: species of comfrey plant
alus: EN: species of comfrey plant
amplectitur
amplecti: umarmen
angusti
angustum: eng, knapp, EN: small/confined/narrow space/place/passage, strait, channel
angustus: knapp, eng, schmal, misslich
Dixit
dicere: sprechen, sagen, nennen, ernennen, behaupten
duxit
ducere: führen, leiten, lenken, anführen, befehlen, ziehen, halten für
effultum
effultus: auf etwas gestützt, EN: propped up, supported (by)
et
et: und, auch, und auch
fastigia
fastigium: Giebel, schräge Richtung, Gipfel, Höhe
foliis
folium: Blatt, das Blatt, EN: leaf
fuscis
fuscus: rau, braun, dunkel
ingentem
ingens: gewaltig, riesig, unermesslich groß, ungeheuer groß
locauit
locare: hinstellen, platzieren, aufstellen
nox
nox: Nacht
pelle
pellere: vertreiben, besiegen, vorwärtstreiben, schlagen
pellis: Fell, Haut, Pelz, Tierfell, Tierhaut
stratisque
que: und
ruit
ruere: eilen, stürmen, stürzen, einstürzen
stratisque
sternere: niederwerfen, streuen
stratum: Decke, Satteldecke, EN: coverlet
stratus: EN: prostrate, EN: spreading
subter
subter: unterhalb, darunter, EN: beneath (surface/covering), EN: beneath, under (cover/shelter), EN: beneath, under (cover/shelter)
tecti
tegere: decken, bedecken, belegen, schützen
tectum: Dach, Zimmerdecke, Haus
tectus: gedeckt, bedeckt, mit Dach
tellurem
tellus: Boden, Erdboden, Erde
ursae
ursa: Bärin

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum