Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Vergil  ›  Aeneidos (VII)  ›  098

Tu potes unanimos armare in proelia fratres atque odiis uersare domos, tu uerbera tectis funereasque inferre faces, tibi nomina mille, mille nocendi artes.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von magnus.c am 12.10.2019
Du kannst Brüder gegeneinander in die Schlacht treiben und Häuser mit Hass erfüllen. Du kannst Gewalt in Familien bringen und Tod in Haushalte. Du hast unzählige Namen und endlose Wege, Schaden anzurichten.

von jule.o am 29.10.2014
Du vermagst vereinte Brüder für Schlachten zu bewaffnen und Häuser mit Hass zu erschüttern, du kannst Geißelhiebe in Häuser bringen und Fackelglut der Bestattung, dir gehören tausend Namen, tausend Künste des Schadens.

Analyse der Wortformen

Tu
tu: du
potes
posse: können, imstande sein, Einfluss haben, vermögen
potare: trinken
unanimos
unanimus: einmütig
armare
armare: bewaffnen, ausrüsten
in
in: auf, gegen, nach, in, in ... hinein, bei, an, innerhalb
proelia
proelium: Kampf, Schlacht
fratres
frater: Bruder
atque
atque: und, wie, als, und dazu, und besonders, sowie, und auch
odiis
odium: Hass
uersare
versare: drehen, schwenken, wenden, sich befinden
versari: sich aufhalten
domos
domus: Haus, Palast, Gebäude
tu
tu: du
uerbera
verber: Schlag, Peitsche, whip
verberare: prügeln, schlagen, strike, lash
tectis
tegere: decken, bedecken, belegen, schützen
tectum: Dach, Zimmerdecke, Haus
tectus: gedeckt, bedeckt, mit Dach
funereasque
funereus: EN: funereal
que: und
inferre
inferre: hineintragen, zufügen, antun, hineinbringen
faces
fax: Fackel, Flamme
tibi
tibi: dir
nomina
nomen: Name, Familienname
nominare: nennen, ernennen
mille
mille: tausend, Meile (mille passus)
mille
mille: tausend, Meile (mille passus)
nocendi
nocere: schaden
artes
ars: Kunst, Geschicklichkeit, Handwerk
artare: EN: wedge in, fit/close firmly, tighten

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum