Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Vergil  ›  Aeneidos (VII)  ›  030

Aeneas primique duces et pulcher iulus corpora sub ramis deponunt arboris altae, instituuntque dapes et adorea liba per herbam subiciunt epulis sic iuppiter ipse monebat et cereale solum pomis agrestibus augent.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von estelle.m am 26.07.2021
Aeneas, seine Hauptkommandeure und der schöne Iulus ruhen unter den Zweigen eines hohen Baumes, wo sie ihre Mahlzeit zubereiten und Weizenfladen auf dem Gras unter ihrem Essen ausbreiten, wie Jupiter selbst es ihnen befohlen hatte, und sie ergänzen ihren Tisch mit wilden Früchten.

von kristine.922 am 20.06.2015
Aeneas und die führenden Anführer und der schöne Iulus legen ihre Körper unter die Äste eines hohen Baumes, und sie bereiten Festmahle und lgeen Weizenfladen auf das Gras unter den Speisen (so Jupiter selbst lenkte), und sie erweitern den Getreidegrund mit Waldfrüchten.

Analyse der Wortformen

adorea
adoreum: Emmer (Weizenart), Dinkel
adorea: EN: prize of value
adoreus: aus Spelt
aeneas
aeneus: ehern, of copper (alloy)
agrestibus
agrestis: ländlich, auf dem Land, bäurisch, ungebildet, peasant, inhabiting countryside
altae
altus: hoch, tief, erhaben
alere: ernähren, nähren, nahrhaft sein, fördern, großziehen
arboris
arbor: Baum
arboris: Baum
augent
augere: vergrößern, mehren, steigern, vermehren, fördern
cereale
cerealis: EN: of/associated with Ceres, suitable for festival of Ceres
cereale: EN: festival of Ceres (pl.)
corpora
corpus: Körper, Leib
corporare: töten, umbringen
dapes
dapis: EN: sacrificial feast/meal
daps: Opferschmaus, leckeres Mahl
deponunt
deponere: ablegen, niederlegen, weglegen
duces
dux: Anführer, Feldherr, Herzog (mittellat.)
ducere: führen, leiten, lenken, anführen, befehlen, ziehen, halten für
epulis
epula: EN: courses (pl.), food, dishes of food
epulum: Festmahl
et
et: und, auch, und auch
et: und, auch, und auch
et: und, auch, und auch
herbam
herba: Kraut, Pflanze, Gewächs, Halm, Gras
instituuntque
instituere: anfangen, unterrichten, beginnen, etwas unternehmen, einrichten
que: und
ipse
ipse: er selbst, sie selbst, es selbst, persönlich, gerade er, gerade sie, gerade es
iulus
julus: EN: plant-down
iuppiter
juppiter: EN: Jupiter
liba
libum: Kuchen
libare: nagen, knabbern, schlürfen, nippen, genießen, kosten, opfern
monebat
monere: warnen, mahnen, ermahnen, erinnern
per
per: durch, hindurch, aus
pomis
pomum: Obstfrucht, Frucht, Apfel
pomus: Obstbaum, Obstbaum, fruit-tree
primique
que: und
primus: Erster, Vorderster, Anführer
unus: einer, ein einziger, eine, eine einzige, eines, ein einziges
pulcher
pulcher: schön, hübsch
ramis
ramus: Ast, Zweig
sic
sic: so, auf diese Weise, dadurch, demnach
solum
solum: Boden, Grund, Erdboden, Erde
sol: Sonne, Sonnengott, Sonnenschein
solus: einsam, allein, einzig, nur
sub
sub: unter, am Fuße von
subiciunt
subigere: unterwerfen, bezwingen, befestigen an (mit Dativ)

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum