Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Vergil  ›  Aeneidos (VII)  ›  029

Haec responsa patris fauni monitusque silenti nocte datos non ipse suo premit ore latinus, sed circum late uolitans iam fama per urbes ausonias tulerat, cum laomedontia pubes gramineo ripae religauit ab aggere classem.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von victoria.j am 06.01.2018
Diese Antworten des Vaters Faunus und Warnungen, in der stillen Nacht gegeben, unterdrückt nicht selbst Latinus mit seinem Mund, sondern weit umherkreisend hatte bereits das Gerücht sie durch die ausonischen Städte getragen, als die laomedontische Jugend vom grasigen Uferrand ihre Flotte befestigte.

von niko.9889 am 01.08.2023
Latinus behielt diese Antworten und Warnungen des Vaters Faunus nicht für sich, sondern die Kunde davon war bereits weit verbreitet und flog durch die italienischen Städte, als die trojanische Jugend ihre Schiffe am grasbewachsenen Flussufer vertäute.

Analyse der Wortformen

ab
ab: von, durch, mit
aggere
agger: Damm, Erdwall, Dammerde, Belagerungsdamm, Deich
accere: EN: send for, summon (forth), fetch
aggerere: aufbauen, hochbauen, errichten, stapeln
circum
circos: EN: precious stone
circum: ungefähr, im Kreise, ringsum, in der Umegbung
circus: Kreis, Rennbahn, Zirkus, Kreis, Rennbahn
classem
classis: Flotte, Bürgerklasse, Stand, Klasse
cum
cum: obwohl (mit Konjunktiv), weil, während, da, als (mit Konjunktiv), nachdem, (immer) wenn, mit (Präposition)
datos
dare: geben
fama
fama: Gerücht, Ruf, Ansehen, Tradition
fauni
faunus: EN: rustic god
gramineo
gramineus: mit Gras bewachsen, grassy
Haec
hic: hier, dieser, diese, dieses
iam
iam: schon, jetzt, mehr, bereits
ire: laufen, gehen, schreiten
ipse
ipse: er selbst, sie selbst, es selbst, persönlich, gerade er, gerade sie, gerade es
late
ferre: bringen, tragen, ertragen, berichten
late: weit, far and wide
latere: verborgen sein
latus: breit, weit, ausgedehnt, groß, Flanke, Seite
latinus
latinus: lateinisch, latinisch
monitusque
monere: warnen, mahnen, ermahnen, erinnern
monitus: Warnung, Befehl
que: und
nocte
nox: Nacht
non
non: nicht, nein, keineswegs
Non: Nonen, 5.–7. Tag des Monats
ore
orere: brennen
os: Knochen, Gerippe, Gebein, Mund, Öffnung, Gesicht, Maul
patris
pater: Vater
per
per: durch, hindurch, aus
premit
premere: drücken, bedrängen, drängen
pubes
pubes: junge Mannschaft, Unterleib, Scham, geschlechtsreif, erwachsen
religauit
religare: anbinden
responsa
respondere: antworten, Bescheid geben, erwidern
responsare: EN: answer, reply (to)
responsum: Antwort, Bescheid
ripae
ripa: Ufer, Flussufer
sed
sed: sondern, aber
silenti
silens: still, ruhig
silentium: Stille, Schweigen, Ruhe
silere: schweigen, ruhig sein
suo
suere: nähen, sticken, stechen
suum: Eigentum
suus: ihr, sein, seine Leute (Pl.), ihre Leute (Pl.)
tulerat
ferre: bringen, tragen, ertragen, berichten
uolitans
volitare: herumfliegen, schweben (über), schwärmen
urbes
urbs: Stadt, Hauptstadt, Großstadt

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum